Литмир - Электронная Библиотека

757

Луры и курды — коренное население Луристана и Курдистана. Горная область, составлявшая один из пограничных округов Фарса, носила название Шулистан по имени основного ее населения — шулов.

758

Казерун — город в 70 км западнее Шираза.

759

Баги Майдан — сад близ Шираза.

760

Кумис — средневековый город в 60 км южнее Исфахана.

761

Коран, сура «Корова», 141-й аят.

762

«Исфахан — краса мира» — так мы переводим персидскую рифму Исфахан — накше джахан.

763

Возможно, название населенного пункта Дехи Улви нуждается в переводе, тогда это означает «верхняя деревня».

764

О Джарбадикане — Гулпайигане см. прим. 554.

765

В этом перечислении частей владения Миран-шаха точно не указаны ни восточные, ни западные его границы. Поэтому в последующем эта неопределенность приводила к частым стычкам между потомками Миран-шаха и Шахруха.

766

Здесь выражение «бир кондук» — тюркизм, означающий «один раз остановились». Приведенные выше топонимы Западного Ирана: Кулаги, Илма Курук. Туман тур, Беш Бармак и Кулбуча — также тюркские, чагатайские.

767

Кяриз — подземный водосток. Обычно его покладывали специальные мастера из горного источника к населенному пункту. По-существу кяриз представлял собой цепь неглубоких колодцев, соединенных тоннелями — трубами; на средневековом Востоке он играл роль водопровода.

768

Здесь возможно чтение Йан Йайлак; в обоих случаях речь идет об окрестности Шахразура.

769

Шахразур — средневековый город в Ираке на притоке Танджаро р. Сирван. Ныне эти места находятся под водохранилищем.

770

Диджла — арабское название р. Тигр.

771

Хилла — город примерно в 90 км южнее Багдада, а также ок. 25 км юго-восточнее Кербелы.

772

Здесь «верх» и «низ» Багдада определены по течению Тигра. В данном случае это указывает протяженность города с севера («верх») на юг («низ»). Если учесть, что йигач (в персидском тексте — фарсах) соответствует примерно 6 км, то протяженность Багдада по линии север-юг составляла почти 12 км.

773

Карйатул Укаб — селение в южном пригороде Багдада.

774

Степь Кербелы (Цашти Карбало) — полупустыня западнее г. Кербелы, находящегося в 75 км южнее Багдада. Знаменита тем, что здесь в середине VII в. убит внук Пророка Мухаммада, Хусайн, сын Али. Шииты сравнивают ее с адом.

775

Приводимый здесь пассаж о двух бахадурах дан Бартольдом в пересказе (Бартольд В. В. Улугбек и его время, С. 51-52).

776

Ийбадж Оглан был узбеком из улуса Джучи.

777

Аджем — перс.

778

Отец Джалал Хамида, Хамид-бек был приближенным хана Джете Туглук Темура, а также давним другом отца Амира Темура, Тарагай-бека. Во время второго прихода Туглук Темура в Мавераннахр, весной 1361 г., он заступился перед ханом за Амира Темура (см. выше, л. 15 б).

779

Здесь в кавычках приведен хадис.

780

Васит — в средние века одноименные область и город на юге Ирака. Развалины города ныне находятся в 10 км от западного берега оз. ас-Саадия.

781

Река Шатт — здесь река Тигр.

Словом «вино» мы условно переводим «шараб» персидского текста и «джагир» узбекского текста. Однако весьма возможно, что речь идет о крепком напитке, напоминавшем водку и изготавливавшемся путем варения (самогон) из фиников, тогда запрет Амира Темура не имеет никакого отношения к вину, которое во время торжеств Амира Темура даже его жены и невестки пили полными кубками. На это обратил внимание уже Руи Гонсалес де Клавихо.

782

Словом «водонос» мы переводим приведенный в обоих текстах тюркский «сувчи». Возможно багдадские Джелаириды, будучи по происхождению чагатайскими тюрками, пользовались этим термином. Данное место текста свидетельствует о том, что в армии Амира Темура были специальные водоносы со своими старшими, одним из которых, видимо, был некий человек по имени Черкес.

783

Как в узбекском, так и в персидском текстах посол назван тюркским словом «эльчи», хотя есть и персидское слово «фиристод», имеющее тот же смысл.

784

Баркук — султан Египта и Сирии из династии мамлюков («рабов») аз-Захир Сайф ад-Дин Баркук, правивший в 1382-1389, 1390-1399 гг.

Еще в 1250 г., когда государство Айюбидов в Сирии и Египте пришло к упадку, властью в Каире овладел выходец из тюркской гвардии Шаджар ад-Дурр. Эта султанская гвардия дислоцировалась на острове Рауда на Ниле (Бахр). Отсюда они получили наименование бахритов. Бахриты — тюрки, в основном кипчаки (половцы) из Дашти Кипчака. Значительную часть их составляли хорезмийские кипчаки, ушедшие в Сирию и Египет после гибели в 1231 г. последнего хорезмшаха из династии Ануштегинидов Джалал ад-Дина Манкбурни. Часть мамлюков-гвардейцев дислоцировалась в Каирской цитадели (Бурдж). Впоследствии они получили наименование бурджитов. Мамлюки-бурджиты состояли из тех же тюрков и тюркизированных черкесов. В 1382 г. к власти пришел первый представитель бурджитов Баркук. Его этническое происхождение достоверно не известно. Но, судя по имени Баркук (дословно — «сверкающий»), он был тюрком (Мусульманские династии, С. 99-103).

785

К осени 1393 г., после взятия Амиром Темуром Ирака Арабского, его государство стало граничить с Сирией — государством мамлюков. К тому же султан Баркук дал прибежище бежавшему от Амира Темура Султан Ахмад Джелаиру. Поэтому дипломатическую миссию Амира Темура в Египет с привезенным посланием следует рассматривать не только как попытку установить добрососедские дипломатические отношения, но и как «пробный шар» его демарша.

786

Тикрит — город в 180 км к северу от Багдада, на правом берегу Тигра, родина бывшего президента Ирака Саддама Хусейна.

787

Багдад был основан аббасидским халифом ал-Мансуром (754-775) в 762 г. и обнесен стеной. Но в течение трех лет до этого, когда город строился, халифат, вопреки традиции, никаких внешних войн не вел. Поэтому городу был дан официальный эпитет — «Мадинат ас-Салам» («Город мира»).

788

Здесь вполне определенно и четко указана цель похода Амира Темура в Ирак. Это отметает домыслы противников Амира Темура, приписывавших ему захватнические войны. Во всех завоеванных им землях Амир Темур оставлял правителей из местных. Только если они не оправдывали его доверие, он устранял их и эту территорию окончательно присоединял к своим владениям.

789

В персидском тексте здесь приведено полутюркское — полуперсидское выражение «коли азим», т. е. большое озеро. Здесь имеется в виду оз. ал-Хаббания между городами Рамади и ал-Фаллуджа, в 10 км от правого берега Евфрата.

159
{"b":"883801","o":1}