Литмир - Электронная Библиотека

- Что ещё за тип?

- Понятия не имею. Я даже имени его не знаю. У Дезмонда с ним были какие-то дела.

Поняв, что это вся информация, которой владеет головорез, Фэлон вырубил его, а затем перетащил обоих охранников в кладовку, где раньше держали Клэр. Опасаясь, что Дезмонд покинет клуб вместе со своими людьми, Крис решил перехватить Фоули. Бегом поднявшись наверх, Фэлон вышел к сцене, и тут же юркнул назад, заметив Дезмонда, разговаривающего с одним из своих подручных. Собрав отряд из семнадцати человек, Фоули приказал своим людям отправиться не на подземный паркинг, а в клабхаус“Ангелов Скорости”, и всё там разгромить, чтобы камня на камне не осталось. Пока Дезмонд инструктировал своих подручных, за клубом наблюдал отряд “Ангелов Скорости” во главе со здоровяком Барри Крайтоном. Он и его люди ждали подходящего момента, и он вскоре настал, когда головорезы Фоули поднялись на борт челнока, и судно поднялось в воздух.

- Наш выход, парни, - сказал Барри, опуская бинокль.

***

Вернувшись в свой кабинет, Фоули получил от стоявшего сбоку от двери Криса ногой в живот. Пользуясь заминкой противника, наёмник обыскал карманы Дезмонда, забрал пульт от ошейника Джейд, после чего оттолкнул мужчину в сторону, и закрыл дверь.

- Где Клэр? Кому ты её отдал? – спросил Фэлон, держа Дезмонда на прицеле.

Фоули ухмыльнулся.

- Забудь про девчонку. Ты её больше не увидишь, - ответил он после короткой паузы.

Это был не тот ответ, который Крис ожидал услышать.

- Не хочешь говорить по-хорошему, значит, скажешь по-плохому.

Без труда разобравшись, какая кнопка на пульте за что отвечает, Фэлон дистанционно отключил ошейник Джейд, затем открыл дверь, и приказал Фоули выйти. Когда они отошли подальше от кабинета, то услышали взволнованные женские крики. Добравшись до зала, Крис и Дезмонд стали свидетелями массовой драки между оставшимися охранниками и ворвавшимися в клуб “Ангелами”. Молодые байкеры переворачивали и ломали всё, что попадалось им под руку, но при этом не трогали перепуганных посетителей и только-только вышедших на работу стриптизёрш.

- Нам дальше, - подсказал Фэлон, толкая заложника.

Заметив, что их босс в опасности, несколько охранников двинулись в сторону Фэлона, но вдруг путь им преградил Барри Крайтон. Нокаутировав одного из головорезов мощным хуком, здоровяк вступил в бой сразу с двумя противниками. Миновав зал, Крис и Дезмонд спустились в подвал. Добравшись до “гостевой” комнаты, Фэлон усадил Фоули на кресло, и застегнул ремни на его запястьях. Убедившись, что пленник не освободится, Крис отложил автомат в сторону.

- Не скучай. Я скоро вернусь, - сказал он на прощание, прежде чем выйти из комнаты.

Поднявшись наверх, и вернувшись в зал, наёмник подошёл к Барри, только что закончившему выбивать дурь из последнего противника.

- Мне нужно перекинуться парой слов с Фоули. Если не трудно, проследи за тем, чтобы нам никто не помешал, - сказал наёмник.

- Только не слишком долго. Мы своё дело сделали, но общаться с легавыми мне что-то не очень хочется.

- Понял. Постараюсь всё сделать быстро.

Вернувшись в “гостевую”, Крис взял в руки электродрель.

- С помощью твоего конкурента нам удалось найти отца Клэр, и убедить его дать против тебя показания. Нам очень сильно повезло, что он так и не покинул Актарон.

Собственно, именно на это у Криса и Джейд ушло несколько часов. Уинфилд хоть и не сразу, но всё же поверил наёмникам, и согласился помочь им прижать Дезмонда к стенке.

- Врёшь. У этого слизняка был шанс обо всём рассказать легавым, но он этого ни сделал, потому что у него кишка тонка.

- Это было до того, как ты похитил его дочь. Так что сейчас ты в полной…

- Да пошёл ты! Даже если меня упрячут за решётку, девчонке это ничем не поможет.

Крис приблизился к Дезмонду.

- Если скажешь, как найти Клэр, я тебя не трону. Обещаю.

Дезмонд демонстративно отвернулся. Крис пожал плечами, включил дрель, и поднёс её к лицу Дезмонда.

- Где искать Клэр? – повторил наёмник свой вопрос.

Дезмонд повернулся к Фэлону лицом и посмотрел на дрель. Во взгляде ростовщика наёмник не заметил страха. Даже после того как Крис приблизил вращающееся сверло практически к его глазам, Дезмонд не сказал ни слова. Поняв, что первая попытка расколоть Фоули провалилась, Крис отключил дрель.

- Слабак, - презрительно бросил Дезмонд.

- Не торопись с выводами, - ответил Крис, положив дрель на место, и взяв небольшой аккумулятор.

Подтащив его к креслу, и опустив на землю, Фэлон расстегнул на Фоули рубашку, оголив волосатую грудь.

- Надеюсь у тебя крепкое сердце, - сказал наёмник, недобро улыбнувшись.

Постучав клеммами друг об друга, и убедившись, что они под напряжениями, Фэлон коснулся живота Дезмонда. Фоули стиснул зубы, и задёргался. Продержав клеммы несколько секунд, Крис убрал их.

- Перестань упрямиться, идиот! Меня уже пытались поджарить током, и я знаю насколько это больно! – раздражённо пробормотал наёмник.

- Да пошёл ты в задницу! – ответил Фоули.

- Неправильный ответ! – воскликнул Крис, повторно ударив Дезмонда током.

Фоули вновь смог сдержать крик, хотя во второй раз это далось ему с большим трудом. Убрав провода, и дав пленнику передохнуть несколько секунд, Крис снова ударил его током. На этот раз Дезмонд не сдержался, и завопил от боли. Опасаясь, что пленник может потерять сознание, Фэлон убрал провода, и отвесил теряющему сознание Дезмонду несколько звонких пощёчин.

- Просто скажи мне, где искать Клэр, и всё это закончится! – пообещал Крис.

- Где хочешь, там и ищи, - едва слышно пробормотал Фоули.

Рассерженный наёмник хотел врубить ток на полную мощность, но сдержался, опасаясь, что случайно прикончит Дезмонда.

- Я всё равно её найду, - пообещал Крис, напоследок подкорректировав мордашку Фоули.

Покинув подвал, Крис вернулся в кабинет Дезмонда. Воспользовавшись видеофоном Фоули, Фэлон установил связь с “Гидрой”.

- Как ты? – полюбопытствовал Крис, едва увидел Джейд по ту сторону экрана.

- Нормально. Ошейник отрубился, и я без труда его сняла. У тебя как?

- А у меня не очень. Мне не удалось найти Клэр. Её забрали, - сообщил Крис.

- Кто забрал? Куда?

- Понятия не имею. Я пытался разговорить Фоули, но этот упрямый выродок скорее сдохнет, чем проболтается.

Повисла пауза. Пытаясь придумать, что делать дальше, Джейд помассировала виски.

- В клубе полно камер наблюдения. Если Фоули заблаговременно не удалил нужную запись, она может помочь нам опознать того, кто забрал Клэр. На худой конец, можно и с шестёрками Фоули серьёзно поболтать. Возможно, кто-то из них окажется не таким упёртым, как Дезмонд, - предложила Химера.

- Так и сделаем, - согласился Крис с предложением Джейд.

***

Долгое сидение в четырёх стенах отупляет. Раньше Кира знала об этом лишь в теории, а сейчас почувствовала на своей шкуре. Решив прервать вынужденное затворничество, и немного развеяться, девушка наведалась в клуб “Олимпиус”. Обойдя танцпол, Кира приблизилась к барной стойке. К ней тут же подсел какой-то парень в чёрных очках и расстёгнутой клетчатой рубашке.

- Привет. Мене зовут… - попытался подкатить он к девчонке.

- Я тебя не звала, - равнодушно перебила его Кира.

Однако тот ни капельки не смутился, и жестом подозвал бармена.

- Два фирменных коктейля, - сделал заказ он.

Бармен кивнул, и отправился за ингредиентами для коктейля.

- Йен, - сказал парень.

- Что? – не поняла Кира.

- Так меня зовут. Я хотел представиться, но ты меня перебила. А тебя как зовут, детка?

- Жозефина Годфруа фон Вассельмайер.

- Как? Повтори-ка ещё раз.

“Да не будь ты клушей! Выпивку можно было купить в супермаркете, а музыку послушать – дома. В клуб же приходят отдохнуть и с кем-нибудь познакомиться!” – напомнила себе Кира.

Хорошистка Трэйси Беккет редко бывала в ночных клубах, а если и бывала, то никогда не заводила сомнительных знакомств. Потому что она была примерной студенткой, да и просто хорошей девочкой.

80
{"b":"882901","o":1}