Литмир - Электронная Библиотека

Заметив нетерпеливые взгляды его воинов на женщин, Хармонд улыбнулся. Он нашёл формулу решения проблемы.

— Вот этих и этих, — указал на тройку женщин капитан, — может брать тут же.

Пятёрка рейдеров выдвинулась вперёд и вытащила несчастных женщин из толпы. И повели в сторону одного сарая. Женщины брыкались и пытались вырваться, но куда им тягаться со здоровыми лбами, обряжённых в броню?

Хармонд поцокал, заметив, что ещё с десяток железнорождённых столпилось у сарая. Дома уже обчищены, амбары теперь пусты, осталось только насладиться женщинами. Благодать-с!

— Вы, — обратился к остальным бойцам капитан, — завяжите им верёвкой руки и ведите на корабли. И тащите весь этот собранный скарб тоже, — указал на вытащенные из домов богатства крестьян.

— Через пару часов уходим, как только закончите с женщинами, — сказал своему старпому Хармонд.

— А что… с этими делать? — старпом указал на сарай, откуда доносились стоны и крики, — может, того, глотки перережем, после всего? Бабы то с ума, скорее всего, сойдут.

— Как знаете, — махнул рукой капитан, — может, кто-нибудь из наших воинов и оставит в их животах семя железнорожденного. Пусть местные зеленокровки разбавятся кровью настоящих воинов, — хмыкнул Хармонд. Старпом рассмеялся, оценив слова своего капитана.

Самому Хармонду было плевать — у него была каменная жена и две морских, добытых в рейдах на Запад и Летние Острова. Такое количество было для него достаточным, хотя иногда железнорожденный видывал собратьев с четырьмя или пятью морских жён. Золотой Зуб мог только позавидовать мужской силе этих засранцев.

Внезапно раздался птичий клёкот и сверху до капитана донеслось:

— П-п-посторонись, п-п-приземляется в-великий Т-п-пятьдесят!

Прямо на плечи Хармонду приземлилась огромная, разноцветная птица с толстым клювом и острыми когтями. И лишь кольчуга спасла Хармонда от того, чтобы почувствовать на своей коже всю остроту этих птичьих когтей.

Это было слишком неожиданно, Хармонд даже чуть не присел от внезапного давления на одно из плеч.

Все заворожено смотрели как наглая птица села на плечо их капитана и в первые мгновения “случайно” не свернула себе шею от ярости Золотого Зуба. Но Хармонд не настолько безумен чтобы такое сотворить, а если слухи про сына Бейлона правдивы — для него это будет опасно вдвойне.

Попугай тягуче медленно протянул вперёд одну из своих лап, будто всё произошедшее естественно. Приглядевшись, капитан заметил маленький свёрнутый кусок пергамента, привязанный к ноге птицы.

— Б-бери д-давай! — гаркнула птица, — у т-тебя н-новое задание, Х-хармонд!

Хармонд отвязал сверток, развернул и вчитался в ровные строки. Король писал мелким, но понятным почерком, что было редкостью для глаз капитана.

Попугай, выполнив своё дело, прочирикал что-то матерное в их сторону и взлетел с плеч капитана.

— Ну что там? — спросил один из воинов, — что пишет Король-Колдун?

— Колдун, не колдун, а Утонувший Бог ему явно благоволит, — заметил другой.

— Тихо, — успокоил своих подчинённых Хармонд. И осклабился, — нас ждёт новый рейд. В трёх милях отсюда есть поместье одного рыцаря. Вполне себе богатое и обустроенное. Рыцарь на войне, зато за домом следит его прекрасная жёнушка с парочкой слуг.

— Эко, там и денег немного! Чего с этих рыцарей взять, живут хуже, чем обычные септоны! — кхекнул один из бойцов.

— В округе никого нет, так что воспользуемся шансом, — твёрдо произнёс капитан, — я возьму с собой десяток бойцов.

“Колдун, не колдун, а пока я награбил больше, чем при Бейлоне и Квелонне вместе взятых!”

* * *

Погода Закатного моря вновь показала свой нрав. Вода пенилась, жужжала и переливалась, то синим цветом, то чёрным. Закатное Море всегда было таким, особенно перед зимой. Тучи накрыли небо, а беспокойное море предвещало весёлую ночь.

Это бы беспокоило юное сердце Эриха, если бы он находился на палубе корабля, но в данный момент крепкие стены Дубового Щита надёжно закрывали маленького оруженосца от гнева морской стихии.

“Утонувший Бог беспокойно шевелится в своём сне…” — сказал ему как — то раз один из бывалых железнорождённых. Но проходящий мимо жрец Утонувшего, лишь услышав о таком, сразу стукнул старого пирата по голове своим посохом и что-то приговаривая, ушёл по своим делам.

— Принеси мне воды, Эрих, — взглянул на него своими проницательными глазами наставник. Теон Грейджой был по-своему красив, высок и черноволос. И даже несколько шрамов на лице не портили его красоту.

Юный Харлоу кивнул и тут же выбежал из покоев короля. Путь его следовал по нескольким коридорам, чьи полы были покрыты каменными глыбами, а некоторые участки стены покрыты гобеленами и настенными факелами.

Прибежав на кухню, Эрих самостоятельно налил в кружку воды. Обычно наливают и преподносят воду или вино слуги, но наставник предпочел, чтобы это делал его оруженосец.

Оруженосец, хмыкнул Эрих. По идее, он действительно был оруженосцем, но не в понимании зеленокровных андалов, нет. У них оруженосцы это помощники рыцарей, и сами они будущие рыцари. В среде островитян же, оруженосец или паж, носит другое значение.

У железнорождённых не было рыцарей. У них была другая стезя, более привлекательная для жителей Железных Островов, чем блюсти какую-ту там честь и чтить Веру Семиликого бога.

Налётчики. Рейдеры. Пираты или морские грабители. Можно называть по-разному, смысл один и тот же.

Ещё в древности знатные островитяне предпочитали отдавать своих детей на воспитание славным и удачливым налётчикам. Это была такая странная традиция. Со временем она видоизменилась, превратилась в более похожие на традиции воспитания из континента. А потом и появились все эти названия вроде пажей и оруженосцев, принесённые новой правящей династией Железных Островов — Хоаров.

Уроки наставника ещё не выветрились из головы мальчика. И сомнительно, что выветрятся — Король любил спрашивать что-нибудь из того, что он рассказывал несколько месяцев назад.

Эрих осторожно вошёл в покои Грейджоя. Король Железных Островов сидел за своим столом и читал раскрытое письмо. Паж медленно, но верно приблизился к нему и поставил на стол кружку наполненную водой.

Наставник коротко взглянул на него, а потом бросил взгляд на стоящего у двери стражника.

— Можешь идти, — Харлоу уже хотел обернуться и выйти из комнаты, но его внезапно остановили.

— Подожди, — переменил решение король, — постой тут, в углу. Думаю, тебе стоит присутствовать.

— Как прикажете, ваше Величество, — поклонился мальчик и встал в углу. С этого места ему открывался прекрасный обзор на бушующее за замком море через маленькое окошко, закрытое мирийским стеклом. Стекло было сделано достаточно качественно, чтобы юный Харлоу мог хорошо видеть все, что за ним происходило.

103
{"b":"881891","o":1}