Литмир - Электронная Библиотека

– И тогда вы решили её спасти от грязи? Из-за этого убили? – решила я воспользоваться моментом слабости.

– Нет! Я никогда бы этого не сделал! Я был рад возможности видеться с Лаурой, заговаривать, утешать, когда она в этом нуждалась. Я и сейчас жизни бы не пожалел, чтобы вернуться назад в тот день. Никуда бы её не пустил, запер бы в спальне. Пусть бы ругалась, угрожала своими глупыми плетями, но была живой, – с надломом произнёс Лэсли. – Я не хочу больше слышать эти обвинения. Пусть мистер Лонберт сегодня же проведёт считывание мыслей, – взяв свои эмоции под контроль, привычным тоном сказал Хартвуд.

Если это и была игра, то какая-то очень убедительная.

Где-то неподалёку тревожно заржал Даймонд. Когда мы направились в его сторону, то увидели, что чёрный конь бесновался и кричал не своим голосом. Он как будто рвался из невидимых пут.

– Что происходит Крис? – испуганно спросила я.

– Оставайтесь здесь. Я посмотрю, – предложил Лэсли, вынимая из-за пазухи амулет, напоминавший большую круглую печать.

Блондин решил спешиться. Он прошёл несколько шагов, а потом… я даже не успела заметить, как он исчез. Вот только что стоял по пояс в высокой траве, а уже через секунду Хартвуда там не оказалось, а дальше началось нечто ужасное: от разрядов магии затрещал воздух, Луна взвилась на дыбы и испуганно заржала. Кристофер попытался удержать меня и поводья, но что-то или кто-то ударил ему в спину.

Я с криком, полным ужаса полетела вниз и увидела, как Крис обвис на спине Луны. Удара я не почувствовала. Быть может, моё падение смягчила высокая трава, или так сработала защита, установленная моим драконом, но боли не было. Был только шок, когда я увидела, как ко мне со страшным чёрным клинком в руке идёт мужчина.

– Вы?! – только и смогла удивлённо произнести я.

А дальше один из моих гостей замахнулся и попытался без лишних слов пронзить мне сердце, но нож отскакивал от меня, как от каменной.

– Чёртов дракон. Всё-таки перестраховался. Идёмте, графиня. Придётся нам немного прогуляться, – сказал этот ненормальный, потянув меня за руку к пентаграмме, нарисованной прямо на земле.

Я рвалась и кричала, но никто меня не слышал, а потом перед глазами всё замелькало и потемнело.

Глава 58. Мотивы

Милена Рауф-Нуар

К счастью или к сожалению, но сознания я не лишилась, а просто почувствовала временную дезориентацию и головокружение, а когда мир перестал мелькать перед глазами, я увидела какую-то небольшую пещеру. Кроме нас, на каменном полу лежал бессознательный Хартвуд, но и втроём в этой сырой тёмной комнатушке было довольно тесно.

– Лэсли! Что с ним? Что вы с ним сделали? – спросила я, падая на колени перед бывшим поклонником моей тёти.

– Пока ничего. Скоро очнётся. Я хочу, чтобы вы с Хартвудом оценили те усилия, что я потратил на подготовку своего замысла. Конечно, проще было бы, если бы мистер Нуар не навесил на вас защиту. Тогда бы уже всё закончилось, но и так тоже неплохо получилось. Я составил запасной план ликвидации нашей бесценной графини Рауф, – сказал этот ненормальный.

Как я не силилась, но не могла вспомнить имени молодого аристократа с внешностью невинного агнеца и душой змеи.

– Зачем вы делаете всё это, маркиз Тромвель? Что я вам плохого сделала? – спросила я, с трудом припомнив хотя бы титул и фамилию странного мужчины.

– Что, даже не помните моего имени, графиня? Не удивительно. Вы ни разу не обратили на меня своего сиятельного внимания. Не снизошли, так сказать. Ну что же, позвольте представиться, меня зовут Дейми, – в галантном полупоклоне сказал кучерявый шатен с карими глазами.

Ничего странного в том, что я не запомнила этого гостя не было. Парня можно было бы счесть даже привлекательным, но обладал совсем не тем типом внешности, который мог бы меня привлечь: слишком слащавый, молодой и просто незрелый даже на вид.

– Вы из-за этого обиделись? Потому, что я не проявила к вам должного интереса? – уточнила я, приподнимая голову Лэсли Хартвуда и перекладывая её к себе на колени, поскольку блондин лежал очень неудачно – щекой в жидкой грязи.

– Какое самомнение, графиня! Признаюсь честно, моё самолюбие было немного задето, когда вы отдали предпочтение другому, но в вашем выборе нет ничего оригинального или неожиданного. Какая женщина откажется от долголетия, долгой молодости и от других преимуществ союза с драконом? Но лично вы мне не интересны: скучная, бледная моль, мнящая себя всеобщим сокровищем, – высокомерно заявил маркиз Тромвель.

– Тогда зачем всё это? С какой целью вы нас с Хартвудом сюда притащили? – уточнила я, стараясь растормошить бессознательного Лэсли, не привлекая особого внимания этого душевнобольного.

– Дайте подумать… – театрально постукивая себе пальцем по нижней губе, кривлялся Дейми. – Ну, если кратко, то вас я собираюсь убить, а Хартвуда выставить виновным. Вы с Нуаром так удачно заподозрили этого простофилю, что мне даже напрягаться с легендой не пришлось. Жаль, конечно, что план с змеёй провалился. Так было бы всё гораздо проще. Со стервой Лаурой вариант «несчастного случая» сработал безотказно. Всего лишь небольшой импульс магии, направленный на её злобного коня, и от прежней графини остались одни воспоминания, – ностальгически улыбнулся Тромвель.

Этот маниакальный блеск в глазах парня меня неслабо пугал.

– Да, вы оказались хитрее нас, но для чего вам моя смерть? – спросила я, стараясь потянуть время.

Да и понять мотивы этого психа тоже было интересно.

– Всё банально – деньги. Я имел глупость занять у вашей почившей родственницы солидную сумму золотых блонов. Мне всего-то и нужно было ещё каких-нибудь пять-десять тысяч, чтобы отыграться, но эта стерва отказала. Наоборот – она вдруг потребовала всю сумму займа обратно. Знала, что отец никогда не простит мне таких трат, поэтому и шантажировала. В тот вечер я был в отчаянии. Пошёл за Лаурой на улицу, намереваясь снова умолять эту гадину, но услышал, как Хартвуд отговаривает её садиться на коня. Лэсли сказал: – «ты свернёшь себе шею». И тут меня как молния пронзила догадка, как можно быстро и просто решить мою проблему, а дальше всё было даже слишком легко. Кто же знал, что в другом мире её братец заделал ещё одну наследницу, – хмыкнул Дейми.

– Но ведь если вы меня убьёте, то магия исчезнет. Вы же сильный маг. Что вы выгадаете этим поступком? – вспомнила я пояснения мужчин относительно моего таланта.

– И опять эта «исключительность» рода Рауф. Скажем так, я очень сомневаюсь, что магия целого мира зависит от одной семьи. Да, возможно, что на какое-то время концентрация маны ослабнет, но природа не терпит пустоты. Появится кто-то ещё, кто будет своей музыкой рождать энергию. И даже при самом худшем раскладе, без магии я вполне проживу, а вот без денег отца – нет, – заявил Тромвель.

– Вы целые сутки ничего не сможете мне сделать. И Лэсли не убьёте. Ведь если «убийца» погибнет вперёд меня, то вам никто не поверит. Кристофер нас найдёт гораздо раньше, – сказала я, мысленно взывая к своему несносному дракону.

Надеюсь, он уже пришёл в себя после подлого удара в спину. Верить в худшее я не хотела.

– И снова вы ошибаетесь. Ваша защита убережёт вас от клинка и прочего насилия, но не спасёт от этого, – Дейми щёлкнул пальцами и прямо из стен потекла вода, медленно, но уверенно наполняя тесное помещение. – Удачного плавания, – сказал маг, исчезая прямо на глазах.

Глава 59. Хартвуд

Милена Рауф-Нуар

Уровень воды поднялся примерно на полметра. С большим трудом мне удалось усадить Хартвуда на пол и прислонить спиной к стене, чтобы мужчина не захлебнулся.

– Лэсли! Да очнись же ты! – судорожно трясла я блондина за плечи.

– Просыпайся скорее! – кричала я, хлопая аристократа по бледным щекам.

46
{"b":"881845","o":1}