Литмир - Электронная Библиотека

Первое время дно было покрыто песком, идти оказалось легко. Потом начался спуск, покрытый гравием и изъеденными водой камнями. Камни двигались и переворачивались под ногами. Сандер решил, что покинутая ими земля некогда образовывала одну сторону большого залива.

Солнце светило сквозь огромную изгородь широко расставленных ребер, принадлежавших какому-то морскому созданию, а может, это были заросшие моллюсками окаменевшие балки корабля. Сандер не мог понять, что именно.

Поверхность морской пустыни была неровной, встречались углубления и холмы. В одном углублении им попался небольшой, обрамленный высохшей солью бассейн – последний остаток ушедшего моря.

Все дальше и дальше – оглядываясь назад, Сандер с трудом различал деревья на покинутом ими берегу. И все больше росли сомнения относительно правильности выбранного пути. Катастрофа, разразившаяся здесь, казалось, отрицала жизнь.

Наконец они достигли глубокой пропасти и посмотрели вниз, на рваные откосы. Внизу текла река. Как перейти? Пеканы начали спуск, направляясь к воде. Он и Фейни, пожалуй, тоже могут спуститься, но Рин не сможет. Придется обходить – снова на запад, еще дальше в пустыню, надеясь найти место, где легче перейти.

Впрочем, река решала одну проблему: Сандер видел, как пеканы погрузили морды в воду и с удовольствием пили.

Они двинулись по краю пропасти. Надежды Сандера оправдались: скоро пропасть стала ниже, река шире. Они обходили множество остовов, которые Сандер счел остатками кораблей, пока не подошли к чему-то совсем иному. Остатки стены из массивных камней, слишком правильной формы, чтобы быть делом природы. За ними другие камни, которые могли обозначать начало дороги, и две большие упавшие колонны, сплошь покрытые моллюсками. Очевидно, очень старые, может, из времени раньше Прежде. Сандер рассматривал колонны, Фейни провела пальцами по краю одной из них.

– Старое, старое… – сказала она. – Может, было другое Темное Время, когда море затопило землю, а в наше Темное Время снова отступило. Если бы мы только знали… – голос ее звучал задумчиво.

Они не смели задерживаться, чтобы рассматривать то, что открыло море, и решительно направились к реке и пошли по ее течению.

Сумерки застали их на новом морском берегу, и они разбили лагерь под звуки волн. Здесь тоже нашлось немало плавника для костра. Пеканы притащили с реки каждый по большой рыбине. Фейни с радостью встретила их добычу: ее люди знали эту породу рыб, но им редко удавалось их поймать.

Рыба на прутьях жарилась над костром, Сандер прислонился к обточенному водой камню и смотрел на реку. Течение заметное, но река здесь шире и мельче. Он решил, что при дневном свете они сумеют переправиться без большого труда. Потом пойдут дальше на запад вдоль реки, тогда заботы о пресной воде не будет. Хоть река и увела их далеко от намеченного Фейни направления, может, это и не такая уж помеха.

Фейни выложила рисунок из различных морских раковин.

– Удивительно, Сандер-кузнец, что среди них нет двух одинаковых. Форма похожа, но узоры – всегда есть какое-то отличие. Их ценят Торговцы, за некоторые можно купить медную проволоку, даже кусок ржавого железа с хорошей сердцевиной. Я…

Но Сандер так и не узнал, что она хотела сказать дальше. Он смотрел на Рина. Сделал быстрый жест одной рукой и взялся за самострел. Койот ощетинился, оскалил зубы, глаза его превратились в щелки.

Сандер напряженно прислушивался. Фейни присела у огня, положив руки на Кая и Кайю, которые тоже негромко зашипели.

Послышался плеск – с моря или от реки? Сандер не мог этого понять. Рин снова зарычал.

– Факел! – прошептал Сандер Фейни.

Она немедленно схватила толстую ветку, сунула ее конец в огонь. Ветка загорелась, Фейни взмахнула ею, раздувая пламя. И прежде чем Сандер смог остановить ее, прошла вперед, к большому камню, держа пылающую ветку перед собой.

Он встал, не выпуская самострела. В темноте послышалось кваканье. И тут пламя факела осветило темную фигуру на берегу реки. Тело блестело, как будто только что появилось из воды.

Существо стояло прямо, как человек, на задних конечностях. Но в остальном – оно казалось еще менее человекоподобным, чем лесные люди. Бледная кожа вокруг торса свисала складками, верхняя часть была плоской. Из огромной зияющей пасти доносилось кваканье, над пастью видны были выпуклые глаза. Но…

Вокруг пояса обвязана шкура, за нее заткнуты два смертоносных орудия, сделанных как будто из кости, а не из металла.

– Не стреляй! – крикнула Фейни. – Оно испугалось. Я думаю, оно уйдет…

Не успела она договорить, как существо прыгнуло назад и погрузилось в воду. Пламя факела не доставало далеко, поэтому больше ничего не было видно.

– Огонь… ему не нравится огонь, – девушка говорила убежденно, как будто смогла за эти несколько секунд проникнуть в мозг водяного существа.

Рин пробежал мимо них к берегу, отчаянно залаяв на воду. Очевидно, койот решил, что водный житель опасен.

Сандер подумал, что если они хотят пересечь реку, чтобы продолжить путь, им придется погрузиться в воду – родную стихию этого существа. Такая перспектива ему не понравилась.

– Что это было? – Эта земля больше знакома Фейни, он обратился к ней за разъяснением. Но она покачала головой.

– Снова – я такого раньше не видела. Но рассказывали, что когда-то такие существа вышли из моря у Педфорда, опустошили наши сети, прихватили и неосторожных рыбаков. Это было после большой бури, и вода покраснела. От нее дурно пахло, много рыбы сдохло, и люди сжигали ее большими грудами на берегу. Но позже они никогда не появлялись. Это было во времена матери моей матери, и тогда этих существ никто не рассмотрел. Говорили, что они разумные: сети оказались разрезаны в таких местах, чтобы нанести больше вреда.

Сандер снова сел.

– Оно не очень похоже на человека.

– Это водное существо, – согласилась Фейни. – Слушай!

Сквозь шум прибоя, сквозь журчание реки послышался звук, хотя и далекий, – кваканье. Может, то существо, которое они видели, лишь разведчик большого отряда? Вероятно, с их стороны глупость – оставаться возле реки. Но Сандер колебался: не хотелось идти в темноте.

В конце концов они решили, что у костра и рядом с бдительными Рином и пеканами они могут оставаться на месте. Сандер изготовил второй факел, чтобы при его свете набрать еще дров, а Фейни достала из одного мешка толстый стержень длиной с ладонь. Она повернула стержень направо и коснулась одного места на его боку. Вспыхнул свет, который ослепил Сандера во время их первой встречи.

– Это вещь из Прежде, – гордо сказала она. – Тоже от моего отца. Но он сказал, что у него жизнь ограничена, она умрет. Тем не менее мы сможем ее использовать.

Сандер покачал головой:

– Если она скоро умрет, то нужно ее поберечь, чтобы использовать в более трудных случаях. Ты говоришь, эти водные существа боятся огня. Мы его и используем.

Фейни держала факел, а он набрал плавника по обе стороны лагеря. Получилась большая груда. Сандер надеялся, что на ночь хватит. Костер может гореть слабо, пока не видно угрозы.

Они снова распределили дежурство. На этот раз ни пеканы, ни Рин не засыпали глубоко. Скорее дремали, время от времени вставали и уходили ненадолго во тьму. Сандер считал, что они обходят лагерь.

Сам он прислушивался. Но кваканье стихло. Даже когда пришла его очередь спать, он время от времени просыпался и прислушивался.

Утром он спустился к реке, чтобы решить, где ее переходить. Фейни настаивала: то, что она ищет, находится на другом берегу, к северу и немного к западу. Если они вернутся назад, туда, откуда вышли вчера, все равно им придется переправляться через реку, а она может охраняться водными существами.

Могут ли они пересечь сегодня и здесь?

Река вливалась в новое море. Сандер бросал в нее куски дерева, и ему не понравилась быстрота, с какой их уносило течение.

Он попытался измерить глубину с помощью длинной ветки. У берега по пояс. Дальше придется плыть. И к тому же нужно преодолевать течение, которое может унести в море.

11
{"b":"88181","o":1}