Литмир - Электронная Библиотека

– Самого лучшего! Изрыгнул бородатый боров в след уходящей Мери.

– У нас не заладилось знакомство, позвольте представится Альберто Сальвани, а эту прекрасную леди к сожалению, не могу представить она предпочитает сохранить свое имя в тайне, и все же сеньор, как же я могу к вам обращаться, позвольте спросить.

– Значит ты хочешь сказать, что вы тоже не знаете друг друга?

– Ну что у вас за манеры синьор вы еще даже не представились, а уже на ты со мной.

– Не учи меня Альбертооо Сальвани.

– Ну что-ж пусть будет по-вашему, да мы не знакомы как в принципе и с вами, и все же как к вам обращаться?

– Можешь звать меня Хвост, мальчик.

– Хвост! – это что за имя такое, откуда вы такой? Неужели пират! Разразился вновь хохотом Альберто.

Вдоволь насладившись своей шуткой Альберто понял, что кроме него никто не оценил этой шутки, а новый знакомый смотрел на него леденящим взглядом пожимая свои кулаки.

– Что серьезно! подумать только, да что тут происходит? С искренним негодованием произнес Итальянец.

– Синьор Альберто прошу вас набраться терпения скоро прибудет мой господин. Вновь попытался разрядить обстановку Жак.

– А вот и мой ром, налей-ка мне красавица не жалей, а то у меня в горле пересохло от пыли дальних дорог.

– Слушаюсь мистер. Незамедлительно ответила Мери и поспешно с лихвой плеснула пирату рома.

– Джо встречай гостей. Жак взмахом руки указал в противоположный угол двора.

К поместью подъезжал всадник на великолепном арабском скакуне. И несмотря на его худощавое телосложение он очень уверенно держался в седле. Приблизившись к поместью он легким касанием руки за шею коня остановил жеребца прямо перед Джо.

– Приветствую у меня здесь назначена встреча в десять.

– Вечер добрый господин, мы ожидаем вас, прошу следуйте за мной. Не успел Джо проводить нового гостя к столу как Альберто вновь проявил инициативу.

– Прошу, прошу вас синьор присаживайтесь я вижу вы настоящий джентльмен, спешу представиться вам Альберто Сальвани.

– Нельсон, к вашим услугам.

– Может вы сможете нам прояснить Нельсон ни я ни вот это сеньор по имени Хвост ни эта молчаливая синьорина не в курсе, что тут происходит? И по какому поводу мы сегодня здесь собрались.

– Ну во всяком случае я прибыл сюда по приглашению неизвестного мне джентльмена обсудить какое-то дело, связанное со мной.

– Что просто кто-то передал вам приглашение и вы здесь Нельсон? Не выдержал и высказался Хвост.

– А вы получается нет? Скажу честно в приглашении была еще и личная информация, касающаяся только меня. У вас выходит не так?

– Примерно так. Добавил Альберто.

– Что ж, а мне еще и на ром выслали денег. Просмеялся Хвост очень довольный этим щедрым поступком.

– Нельсон вы говорите без акцента я так понимаю, вы англичанин?

– Вы верно подметили Альберто, а вы я так понимаю, из Сицилии?

– И вы абсолютно правы. С гордостью подтвердил Альберто.

Время подходило к десяти вечера как вновь послышались звуки копыт. Джо молча развернулся и пошел к выходу. Он был довольно крепким мужчиной, но, когда он вышел перед ним стоял исполин в холщовой рубахе на голое тело подвязанной широким кожаным ремнем, на котором висел с одной стороны огромный тесак со стальной рукоятью на конце которой был широкий сердечник с выгравированным толи символом толи руной, а с другой моргенштерн с длинной рукоятью, обмотанной узкой дубленой кожей.

– Я здесь, напоите и накормите моего коня. Словно прорычал медведь, а не сказал человек. Его акцент был в новинку для Джо. Прежде чем он смог ответить ему пришлось собраться с силами, новый незнакомец явно вывел Джо из равновесия своим грозным видом и громогласным рычанием.

– Ваш конь безусловно будет в полном порядке, а теперь прошу следуйте за мной.

Тем временем за дубовым столом велась интенсивная беседа.

– Необычная ситуация у нас с вами складывается. Продолжал неумолимый Альберто.

– Действительно необычная, в подобном мне еще не довелось принимать участие. Согласился Нельсон.

– Ну хоть ром здесь отличный и бесплатный. Снова похохотал Хвост.

– Вы только посмотрите на этого зверя! Неожиданно для всех воскликнул Альберто невольно привстав со своего кресла.

Действительно при плавающем свете свечей от легкого дуновения ветра тень от нового незнакомца ужасающе приближалась к компании за столом вызывая настороженность даже у подвыпившего Хвоста, хотя, судя по его шрамам на руках и голове заметных даже из-под черной шляпы с широкими полями повидал он достаточно угроз в своей жизни.

– Вечер добрый, рад вас видеть прошу вас присаживайтесь вот сюда. С лёгкой улыбкой и плохо скрытой радостью произнес Жак.

– Позвольте вас спросить вы тоже здесь по приглашению от неизвестного господина и неясно с какой целью, мы вот именно так сюда и попали, но успели познакомиться я Альберто Сальвани вот этого джентльмена зовут Нельсон, вот этого любителя рома как ни странно зовут Хвост, даже представить себе не могу почему, и он видимо пират ну а эта прекрасная загадочная женщина пока не представилась, что скажете! вы попали сюда, как и мы?

– Нет. Прорычал незнакомец

– Нет?! Так значит, может мы вас и ожидаем? Искренно удивился Альберто, да и у остальных загорелись глаза.

– Нет. Снова ответил незнакомец.

– У вас странный акцент. Подметил Нельсон.

– А быть может он и других слов не знает. Попивая ром заметил Хвост.

– На самом деле он неплохо говорит на английском, вот только с ужасным акцентом как вы успели подметить, его зовут Самбор, что на славянском языке означает одинокий воин.

Все дружно обернулись в сторону человека, который немного прояснил ситуацию. Он стоял позади всех и никто даже не заметил, как этот человек украдкой подошел к ним. Одет он был в красиво вышитый дублет без рукавов поверх белой сорочки, который плотно облегал хорошо сложенное тело. Пышные штаны буфы чуть закрывали высокие ботфорты, вдоль которых свисала рапира с великолепным витиеватым эфесом.

– Господин Реджинальд все гости собрались в назначенный час и ожидают вас.

– Спасибо Жак, прошу присаживайся и ты.

Реджинальд вместе с Жаком присели к гостям, по правую руку от Реджинальда расположился Самбор, а следом Альберто с Нельсоном, по левую, Жак с незнакомкой, а Хвост развалившись в кресле сидел почти напротив хозяина дома.

– Рад всех вас видеть, как вы уже слышали меня зовут Реджинальд, я надеюсь пока вы меня ожидали, успели познакомится друг с другом, и не отказывали себе в вине и закусках.

– Неплохо было бы выпить еще рому. Посетовал на почти пустую бутылку Хвост.

– Подайте нашему другу еще рома. Распорядился хозяин дома.

– Господин Реджинальд меня зовут Нельсон я хочу выразить вам свою благодарность за ваше гостеприимство, и все же не сочтите за грубость, не могли бы вы объяснить нам по какому поводу мы все здесь собрались, и откуда вы нас знаете?

– Ну что ж Нельсон все по порядку, во-первых, приветствую вас еще раз и благодарю что приняли мое приглашение. Рад наконец познакомится с вами лично, со всеми вами, вы меня не знаете, но, если вы примете мое предложение я думаю у вас будет время узнать меня лучше, так же как и мне вас, во-вторых, причина по которой вы здесь, безусловно мы обговорим, но прежде чем перейдем к делу мне придется поведать вам немного своей истории, и с вашего позволения я хочу потратить еще немало вашего времени.

– Да сколько угодно, пока есть выпивка и еда я готов слушать байки. Откупоривая новую бутылку заметил Хвост.

– Перед вашим рассказом позвольте представиться Альберто Сальвани к вашим услугам.

– Спасибо Альберто, думаю ваша учтивость не вызывает уже ни у кого сомнений, как я говорил я имею честь знать вас всех. Позвольте я начну.

Немного пригубив вина Реджинальд продолжил.

– Началась эта история двадцать пять лет назад, когда Ричерд Ченслор в тысяча пятьсот пятьдесят третьем году вышел на своем фрегате «Edward Bonaventure» (Эдуард Благое Предприятие) из Рэдклиффа на поиски северного пути в Индию и Китай через Северный Ледовитый океан. Я был на этом корабле совсем юным юнгой, лет двенадцати не больше. В составе нашей экспедиции было три корабля: ста двадцати тонный «Bona Esperanza» (Добрая Надежда) под командованием Хью Уиллоуби он и возглавлял наш поход, второй корабль был самый большой сто шестьдесят тон водоизмещения на котором ваш покорный слуга и служил, и последний девяносто тонный корабль под названием «Bona Confidentia» (Благое Упование) под командованием Корнелия Дюрферта. Попрощавшись с родиной наша, флотилия взяла курс на северо-восток. Наше плаванье с самого начало не задалось, то мы путешествовали от дока к доку, а позже, когда удалось выйти в море из Гарвича, наше плаванье продлилось не долго всего несколько дней и мы вернулись обратно в Гарвич. Как выяснилось из-за отравления моряков на корабле сэра Уиллоуби. В отравление обвинили несчастного помощника кока, за что он и был высажен на необитаемом островке, к сожалению, для него только по возвращению в порт выяснилось, что бочки с вином текли, а часть провизии подгнила, так как при ее покупке видимо решили сэкономить, ведь припасов у нас с собой было на целых восемнадцать месяцев. Мы были вынуждены простоять в порту несколько недель, пока у матросов не поправилось здоровье. После того как моряки стали чувствовать себя лучше, мы снова вышли в море, но и на этот раз наш поход занял всего несколько дней, и мы опять вернулись в Гарвич, где нас ждали трагические известия, на адмиральском судне скончались девять моряков.

2
{"b":"881589","o":1}