Литмир - Электронная Библиотека

Эффи смягчилась, и любопытство взяло верх.

– Как тебя зовут?

– Престон, – ответил он.

Скучное, чопорное имя, весьма распространенное в северном Ллире. Оно ему подходило.

– Ты работаешь в поместье Мирддина?

– Нет, – произнес он, но не стал вдаваться в подробности. Вместо этого Престон окинул ее взглядом с ног до головы и вздернул бровь. – А ты ничего не забыла? Я думал, ты приехала проектировать дом.

Эффи застыла, потом, не говоря ни слова, развернулась и побежала обратно в коттедж. Склонившись над чемоданом, она вытащила альбом и первую попавшуюся ручку, затем торопливо зашагала обратно, больше не ощущая холода. Щеки пылали.

Престон уже спускался по тропинке. Подобравшись ближе, она сделала три преувеличенно больших шага, чтобы догнать его, пытаясь учесть разницу в длине их ног. Стройный, почти худощавый Престон был на голову выше ее.

Пару минут они шли молча, глаза Эффи все еще привыкали к свету. Утром лес выглядел менее пугающим, но все же производил странное впечатление. Он казался чересчур зеленым. Под ногами шуршала высокая, мягкая трава, мох покрывал камни и взбирался по стволам деревьев. Над головой шелестели листья, и звук напоминал лошадиное ржание. Капли росы в лучах утреннего солнца походили на кусочки хрусталя. Проникающий сквозь кроны деревьев свет вызывал чувство, что Эффи находилась в часовне, но при одной мысли о пыльных скамьях и молитвенниках у нее зачесался нос.

Теперь тропинка вилась вверх, меж упавших ветвей и расколотых валунов. Когда деревья наконец начали редеть, у Эффи ощутимо ныли ноги.

Нырнув под нависшую ветку, отяжелевшую от мха, Престон поднял ее, помогая Эффи пройти. Это неожиданное проявление рыцарства раздосадовало ее. Даже не поблагодарив, она бросила на Престона угрюмый взгляд.

А потом, совершенно неожиданно, они оказались на краю обрыва.

От сильного ветра у Эффи защипало в глазах, и она быстро заморгала. Покрытый пятнами соли утес нависал над скалистым берегом. Волны яростно бросались на него, заливая галечный пляж. Сине-серое неспокойное море, усеянное шапками белой пены, простиралось до самого горизонта. По небу цвета стали носились морские птицы с блестящими от воды клювами.

– Красиво, – сказала она.

Престон, нахмурившись, смотрел вперед.

Эффи так и подмывало выдать какую-нибудь колкость насчет его недружелюбия. Но тут совсем рядом раздался громкий треск, как будто кто-то вырывал дерево с корнями.

Эффи в ужасе взглянула вниз. Под ней крошилась скала.

– Берегись! – Престон схватил ее за руку и оттащил в безопасное место.

Мгновение спустя выступ, на котором она стояла, со зловещим грохотом рухнул в море. Расколотые камни один за другим исчезали под водой.

Эффи прижалась лбом к груди Престона, уткнувшись головой ему в подбородок. Сквозь рубашку она чувствовала жар его тела, слышала, как бьется сердце в груди.

Потом они резко отпрянули в стороны, и все же Эффи успела рассмотреть его блокнот и прочитать выбитое на обложке имя: П. Элори.

– Не стой так близко к краю обрыва, – рявкнул он, поспешно застегивая куртку, словно бы желая забыть, что они только что касались друг друга. – Не зря натуралисты вовсю трубят о втором Наводнении.

– Это ты! – выдохнула Эффи.

– Что? – сузив глаза, переспросил он.

У нее перехватило дыхание. Несколько недель Эффи мысленно рисовала себе образ мерзкого П. Элори, наделяя его самыми ненавистными чертами. Студент литературного колледжа. Изворотливый и беспринципный любитель Мирддина.

Аргантиец.

– Ты забрал мои книги, – наконец бросила Эффи, от нахлынувшего адреналина в голове стучало. Она вспомнила, как стояла возле стойки регистрации, как подошедший парень написал ей номер на тыльной стороне ладони, и вновь ощутила разгорающийся гнев. – О Мирддине. Библиотекарь сказала, что они все выданы.

– Вообще-то они не твои. Это собственность библиотеки.

Эффи смотрела на него, ощущая, как дрожат руки. Мысленно споря с воображаемым П. Элори, она всегда приводила разумные доводы, но сейчас, рядом с ним, все убедительные аргументы просто вылетели из головы.

– Что ты вообще здесь делаешь? – выпалила она. – Решил порыться в вещах мертвеца, чтобы стянуть что-то нужное для… какой-нибудь научной статьи? Наверняка сможешь написать пару абзацев о пятнах от кофе на его столе.

– Мирддин уже полгода как мертв, – спокойно заметил Престон. – Желание узнать о его жизни вполне законно.

Ветер яростно трепал волосы Эффи, выбивая пряди из черной ленты. Престон скрестил руки на груди.

От его бесстрастного ответа внутри все сжалось. Эффи судорожно рылась в ворохе крутящихся в голове мыслей, пытаясь отыскать хоть что-то, какую-то зацепку, стрелу, способную пробить его невозмутимость, и наконец уцепилась за одну идею.

– Как ты вообще сюда попал? – дрожащим голосом поинтересовалась она. – Аргантийским студентам с временными паспортами не позволено покидать Каэр-Исель.

Престон все так же твердо взирал на нее сквозь стекла очков. Слова Эффи его ничуть не смутили.

– Моя мать – ллирийка, – пояснил он. – Да и в любом случае, мне дали академическую визу. Я приехал сюда с разрешения декана Фогга, чтобы собрать письма и документы Мирддина для университетского архива.

Только сейчас Эффи уловила в его речи едва заметный акцент: чуть смягченные твердые согласные, больше похожий на выдох звук «х». Прежде ей не доводилось так долго беседовать с аргантийцем, и на краткий миг Эффи пленила манера Престона изящно округлять губы, когда он тянул гласные. Но, тряхнув головой, она вновь ощутила, как внутри пылает гнев.

– К чему тебе вообще Мирддин? – поинтересовалась она. Горло вдруг сжалось, к глазам подступили слезы. – Он наш национальный автор, не твой. Ты хотя бы читал его книги?

– Я прочитал их все. – Престон внезапно посуровел. – Он вполне законный объект научного исследования вне зависимости от происхождения заинтересованного ученого.

Столь бесстрастная уверенность выводила из себя. Неделями она готовилась к подобному противостоянию, и вот теперь, когда дело дошло до схватки, он побеждал.

Эффи вспомнила слова библиотекаря.

– Ты хочешь первым рассказать историю его жизни, – сказала она. – Ты… просто уцепился за удобную возможность.

Аргантиец, пишущий о жизни ллирийского кумира, самого Мирддина… Это казалось настолько ненормальным, что Эффи не могла подобрать подходящих слов.

– Рассказывать истории никому не запрещено, – твердо заявил он. – К тому же я пока не строил никаких планов. Я приехал сюда ради правды.

Эффи глубоко вздохнула, пытаясь понять, что же питает ее злость. Не считая праведного гнева на аргантийца, посягнувшего на наследие Мирддина, ею двигало нечто более глубокое и болезненное.

Ей хотелось спросить, какой смысл изучать литературу, если нет желания рассказать историю, но Эффи боялась, что, если откроет рот, то попросту расплачется.

За плечом Престона она вдруг заметила фигуру, спускающуюся по склону холма – очень высокую, одетую в черное, с прилизанными темными волосами, которых словно не касался ветер. Издалека могло показаться, что волосы у человека мокрые.

Эффи вновь вспомнила существо на дороге и ощутила, как сжалось сердце. Впрочем, когда мужчина подошел ближе, стало ясно, что это обычный человек – массивный, широкоплечий, с квадратной челюстью, но вполне себе смертный.

– Я уж решил, что вы свалились в море, – сказал он. На первый взгляд мужчине было около сорока, того же возраста, что и мастер Корбеник. – В последнее время утесы совсем ненадежны.

– Нет, у нас все в порядке, – заверил Престон.

– Значит, море сегодня присмирело. – Мужчина бросил мимолетный взгляд на беснующиеся внизу серые волны. – Наверняка вы оба слышали, что ходят слухи о втором Наводнении. Вы рассказали мисс Сэйр о нашем затруднительном положении?

Престон напрягся. Эффи почти ждала, что сейчас он упомянет об их споре, точнее, о словесных нападках с ее стороны. Хотя чего он добьется? Со стороны они будут выглядеть как ссорящиеся из-за пустяков дети.

10
{"b":"881535","o":1}