Манчини с чувством пожал юноше руку, а потом сделал вид, что смахивает с глаз благочестивую слезу. Растроганный Нандор крепко пожал в ответ руку старого плута и ещё раз подивился тому, как же ему повезло.
Они продолжили свой путь к столице, и к концу путешествия добросердечный и наивный юноша был настолько предан своему спутнику, что готов был выполнить любое его пожелание. Этому также способствовало то обстоятельство, что помимо льстивых речей, щедро рассыпаемых Манчини, он всю дорогу великодушно кормил и поил Нандора за свой счёт, и каждое утро исправно выплачивал тому по одной новенькой серебряной монете. Когда они приблизились к городу, щёки у юноши круглились, глаза блестели, а на поясе весело позвякивал кошелёк с серебром, в котором было больше денег, чем он когда-либо держал в руках. Нандор был в преотличнейшем расположении духа и с радостью принялся помогать мошеннику в исполнении его плана, ничему не удивляясь и строго следуя всем инструкциям.
В первый же день их прибытия в столицу Манчини развил бурную деятельность. С раннего утра он забегал по городу, добывая нужные сведения и необходимые принадлежности, и уже к вечеру вновь предстал перед публикой в виде Лунного Прорицателя из Мадраса, которого сопровождал молодой мавр по имени Нандормандин. Для этой цели он искусно загримировал Нандора ваксой, нарядил его в причудливый костюм из жёлтого и красного шёлка, заткнул ему за пояс два огромных кинжала, а на голову водрузил ужасающего вида зелёный тюрбан, который собственноручно сшил из шторы.
– Но что я должен делать? – со смехом спросил юноша, оглядывая себя в зеркало. – Я же совершенно не умею говорить по-маврски!
– В этом и нет нужды, мой любезный друг, – наставлял Нандора шарлатан. – Всё, что вам нужно делать, это что есть силы пучить глаза и молчать с самым свирепым и напыщенным видом. В случае же крайней необходимости тотчас хватайтесь за свои кинжалы и начинайте громко ругаться на тарабарском языке. Поверьте, это всегда отлично действует, в особенности на любопытных слуг…
– Но скажите, зачем всё это нужно, – слегка недоумевал юноша. – Разве нам нельзя просто встретиться в каком-то укромном месте и спокойно поговорить? Зачем весь этот маскарад?
– Боже, как вы наивны, друг мой, – грустно улыбнулся аферист. – С тех пор, как мои злопыхатели преследуют меня, ни у меня, ни у моих друзей больше нет укромных мест. За ними постоянно следят две дюжины шпионов, и если мы попытаемся где-то тайно укрыться, это сразу же вызовет массу подозрений. Они тут же утроят количество соглядатаев, и нас обязательно обнаружат, потому что далеко не все люди, в отличие от вас, мой милый Нандор, так честны и преданны… К счастью, я открыл замечательный способ быть незаметным.
– Какой же? – поинтересовался Нандор, рассматривая внушительные кинжалы, которые на самом деле оказались театральным реквизитом.
– Следует всегда быть у всех на виду, – усмехнулся Манчини. – В большой толпе куда проще затеряться и поговорить с глазу на глаз, чем искать потайное место под покровом ночи, рискуя быть схваченным. Нет, друг мой, мы устроим настоящее шоу, с сеансом прорицания и толкования снов, и соберём на него уйму народу. Быть может, мы даже будем давать представления при дворе. Но знайте, любезный друг, всё это будет лишь ширмой для того, чтобы я смог обменяться мнениями с моими друзьями, дабы затем, суметь помочь вам, не навлекая при этом бед ни на их, ни на наши головы.
– А вы уверены, что советы ваших друзей мне помогут? – спросил Нандор.
– Абсолютно! – воскликнул Манчини. – Мои друзья необычайно учёные люди! И необычайно богатые… Я просто обязан узнать их мнение о вашем состоянии с тем, чтобы правильно назначить своё лечение. Вы ведь не хотите умереть в страшных мучениях, как умирают бедные, несчастные туземцы на берегах Амазонке?
– Нет, совсем не хочу! – замотал головой Нандор.
– Вот и славно, – улыбнулся аферист, – потому что это ужасное, ужасное зрелище. Они так мучаются и так кричат, что даже ягуары в лесу обливаются слезами от жалости, а аллигаторы уплывают вниз по течению, лишь бы только не слышать их душераздирающих стонов… Боже, это просто невыносимо! Я сейчас сам разрыдаюсь…
– Но что мне нужно будет делать, помимо того, что пучить глаза и свирепо молчать? – спросил побледневший юноша. – Неужели это всё, что от меня требуется?
– О, – небрежно махнул рукой шарлатан, – от вас всего-то и нужна будет ещё одна малость. Когда я попрошу вас, вы расскажете мне свои видения, как делали прежде.
– И всё? – с сомнением переспросил Нандор.
– И всё, – засмеялся Манчини. – Уверяю, для настоящего учёного, этого будет вполне достаточно! Я шепну ваши слова моим друзьям, а они в свою очередь, пришлют мне вместе с дрессированной крысой и ручной совой зашифрованное послание с их бесценными рекомендациями. Так всегда поступают в учёном мире, уж будьте уверены…
На следующий день Манчини с присущим ему обаянием и настойчивостью, сумел добиться аудиенции у одной известной баронессы и организовать «вечер Магии и Чудес», как он его назвал, на котором Прорицатель обещал разгадать сны влиятельной дамы.
В назначенное время он явился к ней в роскошном костюме в сопровождении молчаливого мавра, от которого шарахались слуги и премило провёл с ней время в светских разговорах. Затем, чтобы доказать свою причастность к «могущественным и невероятным силам Земли и Неба», аферист предложил баронессе удалиться за ширму и подремать, обещая не только разгадать её сны, но и поведать их истинное значение.
Баронесса была отнюдь не глупой женщиной и на своём веку повидала немало прохиндеев, но Манчини был весьма искусен в умении убеждать. К тому же он успел навести кое-какие справки и знал, что баронессу интересовало всё, что имело отношение к снам. Поговаривали даже, что она приглашала в свой дом настоящего индийского йога, чтобы научиться видеть сны наяву. Манчини не знал, в чём причина этого любопытства, но это и не беспокоило мошенника. Всё, что ему нужно было знать, было то, что баронесса жаждала чудес, и он был готов их ей предоставить в достаточном количестве.
– Но предупреждаю Вас, – сказала баронесса, уходя за ширму, – со мной не пройдут эти старые трюки с гипнозом и «магическим» шаром. Если я увижу, что вы пытаетесь меня одурачить, вам несдобровать.
– Помилуйте, баронесса, – ответил Манчини. – Кто может попытаться обмануть столь могущественную и столь очаровательную женщину как вы?.. Если и найдётся такой негодяй, то клянусь вам, я сам лично готов заковать его в кандалы и бросить в темницу! Слыханное ли дело, шутить с такими вещами, как магия и толкование снов! Нет, ваша светлость, вы можете быть абсолютно уверенны в моей искренности. Скажу вам более – вы сами назначите мне достойную награду, если посчитаете мой скромный труд не напрасным…
– Это что-то новенькое, – удивилась баронесса. – Что ж, я согласна попробовать, но со мной за ширмой будет моя преданная служанка.
– Хоть десять, – величественно ответил Манчини, зажигая повсюду диковинные свечи и ароматные благовония. – Для истинной магии, как и для истинной любви, в этом мире не существует никаких преград!..
Сбитая с толку баронесса легла на кушетку и, так как время было позднее, вскоре задремала, сжимая руку своей служанки и прислушиваясь к мерным шагам мавра, который до этого момента находился в соседней комнате. Ей приснился чудесный сон из её юности, немного запутанный, но достаточно милый. Она играла со своим белым пуделем на берегу ручья, но затем он вдруг взмахнул лапами и полетел. Она звала его и махала руками, но пудель, словно нарочно, носился над самой её головой, не желая даваться ей в руки. Затем он стал подниматься всё выше и выше, покуда не скрылся с глаз. Девочке стало грустно, но в этот момент выглянуло солнце, и все её тревоги растаяли. Она начала собирать букет цветов, но не успела закончить, поскольку её разбудил сияющий Манчини.
– Простите, что прерываю ваш чудесный сон, баронесса, – сказал он, – но я увидел вполне достаточно, чтобы убедить вас в том, что я действительно тот, за кого себя выдаю. Прошу вас, сядьте в кресло, и я подробно расскажу вам весь ваш сон и объясню, что он значит.