Вспоминали прошлое, говорили о будущем, но малопомалу разговор стано– вился вялым, одолевала дремота…
В полной тишине вдруг раздался нежный звук, точно кто тихо коснулся лютни, еще и еще аккорд…
Друзья насторожились… И вот таинственная дверь плавно открылась, ив ней показалась женщина.
Джемс должен был сознаться, что Райт, не преувеличивая, назвал ее сказочной красавицей. Но в то же время ему показалось, что где-то ког– да-то он уже видел ее. Быть может, наяву, быть может, во сне, но видел, видел.
Царственная, но в то же время нежная осанка, черные локоны, мраморная шея, и как красиво покоятся на ней розовые кораллы. А глаза, эти черные звезды?!
– Ты видишь? – тихо спросил Райт.
– Да, – прошептал Джемс.
Но как только они говорило призрак точно испугался и мгновенно про– пал.
До утра молодые люди просидели, не проронив ни слова.
Утром за кофе Гарри опять извинился перед гостями: «Охоты сегодня не будет».
– Ввод во владение окончен, – сказал он, – и Смит приготовил рабочих, чтобы открыть капеллу.
Представьте, он говорит, что дверь в нее из сада не только заперта и замкнута, но так же заделана, как и та, что ведет из второго этажа зам– ка. Меня это интригует, и я сам хочу все видеть.
Некоторые из гостей попросили у Гарри разрешения сопровождать его.
Доктор, Райт и Джеме также отправились.
Райт свирепо молчал. Всегда веселый, Джемс также был не в духе.
Дорога от Охотничьего дома к замку была уже очищена, и обществу пода– ли охотничьи экипажи. Поездка через густой зеленый лес, пересекаемый коегде веселыми солнечными лужайками, была прелестна. Вскоре все общест– во прибыло к большим воротам замка.
Ворота сегодня были широко открыты для приема владельца. Ни печатей, ни замков больше не было.
Двор успели уже очистить от мусора и сорной травы. Когда-то он был прекрасно вымощен, но неумолимое время и на камни наложило свою печать.
В углу двора близ замка лежали две доски крестнакрест и на вопрос Гарри: «Что это?» – Смит ответил:
– Тут старый колодец, каменная стенка обвалилась, и я боюсь, чтобы кто-нибудь не оступился.
– А сколько у нас колодцев? – осведомился хозяин.
– Не считая тех, что близ конюшен, два. Этот и второй, более новый, в саду, – ответил Миллер.
– Приведите оба в порядок, – кончил Гарри.
Пока шли разговоры о колодцах, рабочие усердно трудились над большими чугунными дверями капеллы. Отпаять олово, которым были залиты створки и притвор, было не так просто.
Наконец, все щели и замок очищены. Но двери замкнуты. Из всех ключей, что были переданы старостой управляющему Смиту, не подошел ни один.
Пришлось слесарю, приглашенному предусмотрительным Смитом, приняться за отмычки.
Долго он возился, но вот замок щелкнул, и в ту же минуту двери сами собой распахнулись, точно кто силою изнутри толкнул их.
Слесарь с порядочной шишкой на лбу отлетел прочь.
Из раскрытой двери вылетело огромное облако пыли, и да минуту все не– вольно закрыли глаза.
Райт и Джемс, все еще находившиеся под впечатлением ночного приключе– ния, стояли в стороне. Они видели, что с клубом пыли вылетело что-то жи– вое.
Это что-то была большая серая летучая мышь.
Она, против обычая своих сородичей, которые любят ночь и не видят ни– чего при дневном свете, весело и радостно поднялась на воздух, и «потя– нула», как говорят охотники, к лесу, по направлению Охотничьего дома и скоро пропала из виду, утонув в синеве ясного неба.
– Можно подумать, что она вылетела из капеллы, – сказал Райт.
– Ну, этого быть не может, – возразил Джемс, – капелла давно закрыта, а просто у ней гнездо за карнизом двери и напор воздуха заставил ее по– кинуть свое убежище.
– Знаешь, Джемми, – сказал Райт, – я ненавижу мышей; представь, я их боюсь, не смешно ли это? Как многие не могут видеть змей, так я не могу без содрогания видеть мышей.
ОСМОТР КАПЕЛЛЫ
Пыль улеглась. Все вошли в капеллу… и были поражены видом разруше– ний.
Стены, когда-то покрытые черным сукном, были оголены, сукно висело печальными лохмотьями, серебряные подсвечники и кадки с засохшими лавро– выми деревьями лежали на полу.
Барельефы из жизни Авраама и Исаака, покрывавшие кое-где простенки, разбиты и исцарапаны; тут не хватает носа, а здесь благословляющей руки.
В окнах вставлены деревянные решетки.
Над окнами и с хор, куда выходила дверь из второго этажа замка, висе– ли венки и гирлянды, видимо, из цветов. Странно было видеть, что ни то ни другое не тронуто рукою времени.
Посредине капеллы, на возвышении, стоял белый парчовый гроб. Три сту– пени, ведущие к нему, прямо были засыпаны высохшими розами, а гроб на ногах прикрыт вышитым покровом. Темный бархат почти сплошь был зашит цветными шелками и бисером. По краю шла широкая кайма.
– Художественная работа, – сказал Жорж К.
– И настоящий жемчуг, – прибавил доктор, рассматривая покров. Под его пальцами истлевшая ткань лопнула и жемчужинки посыпались на пол. – Инте– ресно, для кого приготовлен был этот гроб или, вернее, кто в нем лежит,
– продолжал он.
Слесарь, по знаку Гарри, попробовал приподнять крышку гроба, и она тотчас же соскользнула со своего места.
Гроб был пуст.
Белый атлас, тонкие кружева и ленты придавали ему вид дорогой, краси– вой бонбоньерки.
Вся внутренность гроба прекрасно сохранилась, только чуть-чуть пожел– тела.
Являлся странный контраст: полное разрушение снаружи и уютный уголок внутри.
– Что тут произошло? Какая драма разыгралась? Легкие венки и гирлянды висят нетронутые, кружева и ленты даже не помяты, а тяжелые подсвечники, кадки с цветами лежат опрокинуты, сукно висит лохмотьями, штукатурка от– бита.
– Что за загадка?
– Ну, Шерлок Холме, объясняй, – прервал наконец Гарри тяжелое молча– ние, обращаясь к Джемсу.
– Не знаю! – отрезал тот сурово.
– В деревне есть предание, – вмешался староста, – что давно, очень давно была страшная гроза. Казалось, вся нечистая сила спустилась на землю и напала на замок. Чуть его совсем не снесло тогда с горы!.. Земля тряслась, как живая… Только молитвы старого капеллана и спасли жите– лей… Если б замок снесло ветром, то засыпало бы всю деревню… Бабушка говорила, что даже крестный ход был учрежден по этому случаю. Скоро пос– ле грозы замок и бросили… – закончил староста.