Литмир - Электронная Библиотека

Но благодаря различным комбинациям времени варки, ему наконец удалось выявить рецепт:

— По 10% каждого ингредиента, остальное вода, варить пять минут.

Затем он взял темно-желтый остаток масла и капнул немного.

На лице Экштейна появилась легкая улыбка:

— Готово. Наше первое зелье выносливости. Пока что чистота 60%, но, если у нас будут свежие листья Каки, мы сможем улучшить его качество.

Затем он наклеил этикетку и передал мне первый образец:

Зелье восстановления выносливости (обычное)

Восстанавливает небольшое количество энергии. Хорошо подходит спортсменам, работникам физического труда.

Рекомендуется: употреблять одну бутылочку в день при признаках усталости.

Состав: листья Каки, корень Жени-Шени, орехи, вода.

Временно:

Повышает: Выносливость, Харизму, Силу.

Понижает: Ловкость, Интеллект, Емкость маны.

[Побочные эффекты при злоупотреблении: Эти явления могут заставить человека погрузиться в иллюзорный мир переживаний, создаваемых его собственным подсознанием. В результате он может потерять способность выполнять обычные функции, погружаясь в виртуальное путешествие, которое искажает его восприятие реальности.]

Записав пожелания Экштейна в блокнот, я спросил:

— Значит мы можем наладить массовое производство зелий?

Экштейн кивнул:

— Да, разумеется. Я прослежу за работой людей.

Я хлопнул в ладоши:

— Отлично, тогда я распоряжусь. Курилка выделит вам самых толковых и головастых ребят.

Спустя два часа...

Шестеро членов картеля выстроились в длинную очередь в просторной комнате. Перед ними раскинулись два обычных длинных деревянных стола, размещенных посередине, сопровождаемые стульями.

Они благоговейно оглядывали все оборудование, расставленное на этих столах, а также находившиеся в задней части комнаты ящики, наполненные флягами и переносными электро-горелками.

Мне удалось уговорить Курилку потратить излишки денег на приобретение этого оборудования, причем основной статьей расходов стали, безусловно, электро-горелки.

Тем временем Экштейн охватывая взглядом работников, раздавал команды:

— Ты, первый, твоя задача — взвешивать листья Каки и порошок Жени-Шени перед тем, как поместить его в отдельные миски.

На столе были установлены весы, противовесы аккуратно откомплектованы. Я попросил Экштейна написать этикетки, указав, для какого ингредиента предназначены соответствующие миски.

— Следующий, ты — номер два, — объявил химик, указывая на следующего члена команды. — Твоя задача — брать каждый ингредиент, добавлять их в одну и ту же чашу и полностью заполнять водой.

Экштейн подошел к следующему:

— И теперь, третий в очереди, ваши обязанности включают в себя кипячение чашек ровно пять минут. Больше не нужно, меньше недопустимо.

После этого он направился к другому столу, где лежали только орехи Бата и несколько ступок с пестиками:

— Ты, номер четыре, твоя задача — измельчить орехи Бата настолько, насколько это возможно. Затем перелей полученное масло в чашу.

— Номер пять, твоя задача — кипятить чашу с маслом, как можно дольше, пока не образуется такой темно-желтый осадок. — Экштейн продемонстрировал пример. — Затем, когда каждая чаша, произведенная первой группой, дойдёт до вас, вы добавляете всего лишь небольшое количество масла.

— Наконец, номер шесть, ваша задача — перелить готовое зелье в пустые склянки и наклеить этикетки с датой. Все понятно?

Все присутствующие согласились молча, за исключением одного человека, который выдвинулся, поднимая свою руку в знак вопроса.

— Извините, Дон Виктор, но я бы хотел уточнить, что именно мы создаем? — осмелился спросить смельчак.

Я поднял взгляд и пристально посмотрел на него.

— Мы занимаемся созданием зелий для восстановления выносливости. Просто помните: любой член нашего картеля, уличенный в употреблении наших зелий, будет строго и мгновенно наказан и отправлен в карцер на определенный срок. Все ясно? — уточнил я.

— Да, дон Виктор, — ответил задающий вопрос, понимая важность соблюдения правил.

— Отлично. Начинайте работу прямо сейчас, — приказал я.

Началось производство, работники первые минуты привыкали к оборудованию, аккуратно осматривая каждую деталь.

Несмотря на некоторые затруднения, они двигались медленно, но уверенно, опасаясь критики со стороны Экштейна, который следил за ними, как ястреб за добычей.

Постепенно, после десятка минут практики, повторяющихся действий, в них начала внедряться мышечная память, делая процесс более плавным и похожим на производственную линию. Увидев это, я одобрительно кивнул и покинул помещение.

Работники чувствовали, что они часть чего-то крупного и начали лучше понимать, что у них есть общая цель.

****

В один из дней после запуска производства зелий я сидел в своем кабинете. По моим подсчетам наша производственная линия могла за день сварить сотню склянок с зельем выносливости.

Это может стать больше, как только работники освоятся. Пока что они лишь обучались под зорким присмотром Экштейна. Со временем я мог бы увеличить такие группы по шесть человек.

Проблема в том, что у нас в картеле только двадцать человек. Плюс пятеро охранников Экштейна, которые вместе с ним согласились работать на нас. Помимо работников-зельеваров, нам еще нужны бойцы, которые встанут под руководство капитана Рамиреса.

Так что я подумал, пусть пока потихоньку варят зелье, ведь нам еще предстоит найти покупателей. Пока у нас небольшие партии, Курилка может реализовать их на улице. Прибыль есть, но небольшая.

Меня это не устраивало, нужно было масштабироваться. Вместо скудного финансового ручейка мне нужна река, а лучше всего океан. А для этого нам нужно торговать по-крупному, оптовые поставки сразу и много.

Пробиться на рынок зелий будет сложно, если у нас не будет качественный товар или мы не снизим цену от среднерыночной.

Для улучшения качества, как говорил Экштейн мы могли бы найти свежие листья Каки. Но проблема в том, что почти все картели используют высушенные и измельченные листья.

И для этого есть причина.

По информации Курилки, все листья Каки попадали в город через картель «Пираний». Они имели полную монополию и закупались в джунглях у Колумбийских партизан. Контролируя эту нишу они не допускали другие картели в этот канал поставок.

Во-втором случае, если бы мы снизил цену ниже рыночной, то мы могли бы получить претензии и проблемы от других картелей. А это могло вылиться в новую войну.

Поэтому я для себя решил, что нам нужно двигаться в сторону улучшения качества. Вот только как это сделать, если у нас нет доступа к свежим листьям.

В этот момент моих раздумий появился Курилка и сообщил, что к нам посетитель.

— Дон Виктор, к нам посыльный из картеля.

Удивительно, я, разумеется, ожидал, что к нам могут прийти главы соседних картеле, но чтобы так быстро.

Курилка, терпеливо ожидал, пока я отвечу, его лицо явно было потрясено.

— Дон Виктор, вас хотят видеть, — повторил он, видимо посчитав, что я не расслышал.

Я то все слышал, просто я был потрясен не меньше, чем он сам.

— Один человек? — Спросил я.

— Да.

Выражение моего лица слегка потемнело:

— Пригласи его войти. Приготовь лучший кофе, который у нас есть.

— Да, дон Виктор.

Вскоре вошел хорошо одетый джентльмен в костюме. Он не поклонился и не выказал никаких признаков уважения ко мне, а просто прогуливался по кабинету и рассматривал книжные полки и мебель.

— Хм, как странно. Я думал вы ведете более роскошный образ жизни, дон Виктор.

— За человека говорят его дела, а не его кабинет, не так ли? — с едва заметной улыбкой сказал я, чтобы он не посчитал это за проявление враждебности.

— Возможно, хотя немного жаль, — мужчина, наконец, посмотрел мне в глаза, а затем сел в кресло, предназначенное для гостей, и расслабился, как будто он только что вернулся домой. — Меня зовут барон Кристобаль Эскрива де Морена. И я представляю интересы дона Хуареса.

34
{"b":"880004","o":1}