Отрывок 5
[39]
(1)
А Йосэйф отведен был в Египет; и купил его Потифар, царедворец Паро, начальник
телохранителей, из рук Ишмыэйльтян, отведших его туда. (2) И был Г-сподь с
Йосэйфом, и стал он человеком, преуспевшим (в делах), и жил в доме господина
своего, Египтянина. (3) И увидел господин его,
что Г-сподь с ним, и что всему, что он делает, Г-сподь дает успех в руке его.
(4) И обрел Йосэйф милость в глазах его, и служил ему. И он назначил его над
домом своим, и все, что у него, отдал в руки его. (5) И было, с того времени,
как он его назначил над домом своим и над всем, что имел, Г-сподь благословил
дом Египтянина ради Йосэйфа, и было благословение Г-сподне на всем, что у него в
доме и в поле. (6) И оставил он все, что у него, в руках Йосэйфа; и не знал при
нем ничего, кроме хлеба, который он ел. А Йосэйф был красив станом и красив
видом.
Отрывок 6
(7)
И случилось после этих происшествий, жена господина его возвела взоры свои на
Йосэйфа, и сказала: ляг со мною. (8) Но он отказался, и сказал жене господина
своего: ведь господин мой не знает при мне ничего в доме, и все, что имеет,
отдал в руки мне. (9) Он не больше меня в доме этом; и он не удержал от меня
ничего, кроме тебя, потому что ты жена ему; а как же сделаю я это великое зло и
согрешу пред Б-гом. (10) И бывало, когда так она говорила Йосэйфу ежедневно, а
он не слушался ее, чтобы лежать с нею, чтобы быть с нею, (11) То случилось в
один из таких дней, что он вошел в дом делать дело свое, а никого из домашних
людей там в доме не было; (12) Она схватила его за одежду его и сказала: ложись
со мной. Но он оставил одежду свою в руке ее, побежал и выбежал вон. (13) И
было, как увидела она, что он оставил в руке ее одежду свою и выбежал вон, (14)
То кликнула домашних своих и сказала им: посмотрите, он привел к нам человека,
Иври, посмеяться над нами. Он пришел ко мне, чтобы лечь со мною; но я закричала
громким голосом. (15) И он, услышав, что я подняла голос свой и закричала,
оставил одежду свою и побежал, и вышел вон. (16) И оставила она одежду его у
себя до прихода господина его в дом свой. (17) И пересказала ему те же слова,
говоря: пришел ко мне раб Иври, которого ты привел к нам, посмеяться надо мной.
(18) Но когда я подняла голос свой и закричала, он оставил у меня одежду свою и
убежал вон. (19) И когда услышал господин его слова жены своей, которые она
сказала ему, говоря: "подобные вещи сделал со мною раб твой", то воспылал гнев
его. (20) И взял его господин Йосэйфа, и отдал его в темницу, где заключены
узники царя. И был он там в темнице. (21) И был
Г-сподь с Йосэйфом, и простер к нему милость, и даровал ему благоволение в очах
начальника темницы. (22) И отдал начальник темницы в руки Йосэйфа всех узников в
темнице, и во всем, что там делали, он был распорядителем. (23) Начальник
темницы и не смотрел ни за чем, что в руках его, потому что Г-сподь был с ним, и
во всем, что он делал, Г-сподь давал успех.
Отрывок 7
[40]
(1)
И было после сих происшествий: провинились виночерпий царя Египетского и пекарь
пред господином своим, царем Египетским. (2) И прогневался Паро на двух
царедворцев своих: на начальника виночерпиев и на начальника пекарей. (3) И
отдал их под стражу в дом начальника телохранителей, в темницу, в место, где
Йосэйф был заключен. (4) И начальник телохранителей приставил к ним Йосэйфа, и
он служил им. И пробыли они год под стражею. (5) И приснился сон обоим, каждому
свой сон, в одну ночь, каждому сон другого значения: виночерпию и пекарю царя
Египетского, заключенным в темнице. (6) И пришел к ним Йосэйф поутру, и увидел
их, и вот, они смущены. (7) И спросил он царедворцев Паро, которые с ним под
стражею в доме господина его, говоря: отчего у вас сегодня печальные лица? (8) И
они сказали ему: сон приснился нам, а истолкователя ему нет. И сказал им Йосэйф:
не от Б-га ли истолкования? Расскажите же мне. (9) И рассказал начальник
виночерпиев свой сон Йосэйфу, и сказал ему: во сне моем вот, виноградная лоза
предо мною; (10) А на лозе три ветви; а она как зацвела, появились почки на ней
и созрели в гроздьях ее ягоды. (11) И чаша Паро в руке моей; и я взял виноград,
и выжал его в чашу Паро, и подал чашу в руку Паро. (12) И сказал ему Йосэйф: вот
истолкование его: три ветви — это три дня. (13) Еще через три дня Паро вознесет
главу твою, и возвратит тебя на место твое, и ты подашь чашу Паро в руку его по
прежнему порядку, когда ты был его виночерпием. (14) Если же ты вспомнишь обо
мне, когда тебе будет хорошо, и сделаешь мне милость, и напомнишь обо мне Паро,
то выведешь меня из этого дома. (15) Ибо я украден был из земли Иврим; а также и
здесь ничего не сделал, хотя посадили меня в эту яму. (16) И увидел начальник
пекарей, что он хорошо истолковал, и сказал Йосэйфу: и я тоже во сне моем: вот,
три плетеные корзины на голове моей; (17) А в верхней корзине всякая пища Паро,
изделия пекаря; и птицы клюют ее из корзины с головы моей. (18) И отвечал
Йосэйф, и сказал: вот истолкование его: три корзины — это три дня. (19) Еще
через три дня Паро снимет с тебя голову твою и повесит тебя на дереве; и птицы
будут клевать плоть твою с тебя.
Мафтир
(20)
И было, на третий день, день рождения Паро, сделал он пир для всех рабов своих и
посчитал голову начальника виночерпиев и голову начальника пекарей в среде рабов
своих. (21) И возвратил начальника виночерпиев на должность виночерпия, и он
подал чашу в руку Паро. (22) А начальника пекарей он повесил, как истолковал им
Йосэйф. (23) И не вспомнил начальник виночерпиев о Йосэйфе, и забыл его.
Глава Микэйц (По истечении)
Отрывок 1
[41]
(1)
И было, по истечении двух лет Паро снилось: вот, он стоит у реки. (2) И вот, из
реки выходят семь коров хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике.
(3) И вот, семь других коров выходят за ними из реки, худых видом и тощих
плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки. (4) И съели коровы худые видом
и тощие плотью семь коров хороших видом и тучных. И проснулся Паро. (5) И заснул
он, и снилось ему вторично: вот, семь колосьев всходят на одном стебле, тучных и
хороших. (6) Но вот, семь колосьев тощих и опаленных восточным ветром вырастают
за ними. (7) И проглотили колосья тощие семь колосьев тучных и полных. И
проснулся Паро, и вот, это сон. (8) И было
утром, встревожился дух его, и послал он, и призвал всех волхвов Египта и всех
мудрецов его, и рассказал им Паро свой сон; но не было никого, кто бы истолковал
его Паро. (9) И стал говорить начальник виночерпиев Паро, сказав: грехи мои
вспоминаю я сегодня. (10) Паро прогневался на рабов своих и отдал меня под
стражу в дом начальника телохранителей, меня и начальника пекарей. (11) И снился
нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон с разным значением. (12) А
там был с нами молодой Иври, раб начальника телохранителей. И мы рассказали ему,
и он истолковал нам сны наши, каждому по его сну толковал он. (13) И как он
истолковал нам, так и сбылось: меня возвратил ты на мое место, а того повесили.
(14) И послал Паро, и позвал Йосэйфа; и вывели его поспешно из ямы. И он
остригся, и переменил одежду свою, и пришел к Паро.