Затем он услышал легкие шаги на веранде. Половицы затрещали, шаги приближались. Потрясенный Рой схватил Стива за руку и сильно потряс его. Стив мгновенно проснулся и сел, в то время, как пальцы Роя конвульсивно сжимали ему руку. Увидев позеленевшее лицо брата, Стив сразу догадался, что случилось что-то необычное.
— В чем дело?— прошептал он.
— Кто-то ходит -снаружи,— дрожащим голосом сообщил Рой,— ты только послушай.
Внизу, возле озера, дико завыл Спот. Стив вскочил с кровати и замер, заметив возле окна чью-то тень. Пересилив себя, Стив выглянул из окна.
— Это Кэрол, идиот,— сообщил он.— Приди в себя, и не вздумай обделать постель.
Рой едва мог дышать, дыхание со свистом вырывалось сквозь стиснутые зубы.
— Кэрол? Не может быть! Ты уверен в этом?
— Я ее вижу,— буркнул Стив, выскочив из окна.
После минутного колебания к нему присоединился Рой. Кэрол вышагивала по веранде из одного конца в другой. На ней была надета пижама Стива, ноги были голые.
— Маленькая ведьма,— шепнул Рой.— Натерпелся же я из-за нее страха. Что она делает?
— Молчи! —приказал Стив.— Может, она лунатик.
Рой замер с вновь закипевшей кровью. Теперь ему было уже не страшно видеть Кэрол в белой шелковой пижаме с рыжими волосами, раскинувшимися по плечам, и с обнаженными длинными ногами.
— Прелестная картинка! —проговорил он вслух.— Как она сложена!
Стив сделал предупреждающий жест. Он беспокоился, не понимая, почему эта девушка ходит взад-вперед.
Внезапно Кэрол Остановилась и взглянула в их сторону, как будто пыталась разглядеть братьев. Луна полностью осветила ее лицо, и братья заметили, к своему большому удивлению, что выражение ее лица совершенно изменилось: оно было перекошено, и изменившиеся черты придавали ему вид дикого, животного выражения. Нервный тик пульсировал возле губ, глаза же смотрели на них совершенно безучастно. Стив с трудом узнал ее.
Отчаянно завыл Спот на другом конце двора. Кэрол повернулась в том направлении.
Во всем ее облике было что-то хищное, легкие кошачьи движения выглядели угрожающе... Спот прямо-таки разрывался от воя. Через некоторое время Кэрол влезла в окно комнаты.
— Ну, черт побери, что ты на это скажешь?— испуганным голосом спросил Рой.— Ты видел ее лицо? А глаза?
— Да,— задумчиво ответил Стив.— Будет лучше, если я пойду, и взгляну, что она там делает.
— Осторожнее, смотри, чтобы она не выцарапала тебе глаза,— с деланным смехом выдавил из себя Рой.
Стив надел халат, взял фонарик и направился в комнату Кэрол. Потом он осторожно открыл дверь.
Кэрол лежала на кровати с закрытыми глазами. Она казалась такой же красивой и спокойной, как обычно.
Некоторое время он смотрел на нее, затем закрыл дверь, возвратился в свою комнату и лег спать.
Эта ночь прошла для него так же плохо, как и для Роя.
Сэм Гарланд и Джоэ приводили в порядок санитарную машину в большом гараже убежища в Гленвилле.
— Не смотри в ту сторону! —сказал Сэм, протирая крылья машины.— Еще один проклятый журналист заявился.
Джоэ обнажил свои искусственные зубы.
— Он мне нравится, этот тип! В его рассуждениях есть логика! Как ты думаешь, мы сможем вытянуть из него немного денег?
— Я за это,— отступил от машины Сэм, чтобы полюбоваться сверкающими хромированными фарами.
Фил Магарт, высокий и тонкий, спокойно подходил к ним с немного небрежным видом. Всю неделю он вертелся в окрестностях, пытаясь получить сведения о больной, убежавшей из Гленвилла. Но за исключением короткого сообщения доктора Траверса, из которого ничего нельзя было вытянуть, кроме лаконичного «оставьте меня в покое», он ничего не смог узнать.
Магарт был местным репортером и корреспондентом специальных газет Юго-Запада. Он обладал удивительной настойчивостью в добывании необходимых сведений и сенсационных информаций. Он чувствовал, что за этим исчезновением кроется интересная история... И ее необходимо было раскопать. После того, как он безрезультатно пытался выяснить что-нибудь у персонала, он решил попытать счастья у Гарланда и Джоэ.
— Салют, парни! — воскликнул он, неожиданно возникая из-за капота машины.— Ну как, нашли свою ненормальную?
— Нас бесполезно расспрашивать,— проговорил Гарланд, продолжая полировку.— Мы обыкновенные рабочие, вот и все. Правда, Джоэ?
— Чистая правда! Могу поклясться в этом на библии,— подмигнул Джоэ Магарту.
— Мне кажется, что вы кое-что знаете,— Магарт выразительно звякнул в кармане монетами.— Имя женщины, например. У меня есть неизрасходованные деньги, если вас это интересует.
Безразличный вид Джоэ и Гарланда сразу испарился.
— Пожалуй, можно подумать. А о какой сумме идет речь?— осторожно осведомился Гарланд.
— О довольно большой. Так что если вы что-нибудь знаете, то наступило время истины. Нам пора договориться, мои овечки.
— Мы не против,— Гарланд вопрошающе посмотрел на Джоэ.— Ради ста долларов мы раскроемся, а, Джоэ?
— Согласен! — Джоэ плотоядно потер руки.
Магарт вытащил из кармана пачку банкнот, из которой отсчитал четыре по двадцать пять.
— Я не дам себя провести, так что будем взаимно честны в этом деле. Итак, я вас слушаю.
— Это наследница Джона Блэндиша,— сообщил Сэм, забирая у корреспондента деньги.— Что вы на это скажете?
Магарт непроизвольно сделал шаг вперед.
— Что вы такое мелете?— хрипло воскликнул он.
— То, что я вам только что сообщил,— абсолютная правда,— заявил Сэм, протягивая Джоэ пятьдесят долларов.— Вы, конечно, слышали разговоры о Блэндише, Джоне Блэндише? Так вот, этот тип имел дочь, которую похитили...
Стив и Кэрол завтракали на следующее утро одни. Рой поднялся пораньше и отправился удить форель.
— Вы хорошо спали ночью?—дрогнувшим голосом спросил Стив, наливая кофе.
— Я видела сны. Я всегда вижу сны.
— А вы вставали сегодня ночью?— улыбнулся Стив девушке.—Мне показалось, что кто-то расхаживал по дому.
— О нет! — возразила она, дотрагиваясь тонкими пальчиками до своих висков.— Но, видимо, что-то случилось... Я никак не могу вспомнить! Я ничего не могу вспомнить, и это меня пугает! — она протянула через стол руку, чтобы дотронуться до Стива.— Если бы не вы, я не знаю, что бы со мной было! Только возле вас я чувствую себя в безопасности!..
Стив погладил ее по руке и смущенно улыбнулся.
— Все будет хорошо. Что же вы видели во сне, Кэрол?
— В точности я не помню. У меня создалось впечатление, что я все время вижу один и тот же сон. В нем всегда присутствует сиделка. Я не знаю, что она делает, но это всегда одна и та же женщина. Когда она наклоняется ко мне, у нее в глазах появляется ужас. Во сне мне всегда очень страшно, я просыпаюсь испуганная, с сильно бьющимся сердцем, а темнота наводит на меня еще больший страх.
Весь день Стив продолжал размышлять о Кэрол.
К ночи вернулся Рой. Он был необычно молчаливым и напряженным, пока не отправился спать. За ужином он не спускал глаз с девушки.
Он уже лежал в постели, когда в комнату вошел Стив, который выключил свет и лег спать. Рой притворился спящим. Стив посмотрел на брата и качнул головой. Ему не нравилась манера Роя вести себя, и он хотел, чтобы брат скорее покинул его шале.
Среди ночи Рой сел в постели и вполголоса позвал брата. Убедившись, что тот спит, Рой сбросил с себя покрывало. Он весь дрожал от желания. Целый день он, не переставая, думал о Кэрол, дурманя себе голову, и решил, что как только заснет брат, сразу направится к девушке. Он вспомнил, что Кэрол позволила целовать и обнимать себя без всякого сопротивления. Если ему удастся выйти из комнаты и не разбудить брата, то все остальное получится само собой. Рой осторожно вылез из кровати. Стив шевельнулся. Рой замер, готовый нырнуть под одеяло, но Стив не проснулся. Рой осторожно покинул комнату и притворил за собой дверь.
Комната Кэрол располагалась в конце коридора. Не было слышно никакого шума, за исключением свиста ветра в ветвях деревьев и несильных ударов воды о пристань.