Литмир - Электронная Библиотека

— Закройся! —Макс сунул перчатки в карман и неприязненно посмотрел на сад, заросший травой.

Черрил в раздумье развел руками и проговорил:

— Похоже на то, что она опасна. У нее инстицкт убийства.

— Не будь ребенком! Для бывшего укротителя львов это плевое дело! Ты отлично справишься с этой девчонкой. Тебе поможет в этом мисс Лолли.

Лицо Черрила вытянулось.

— Не знаю, согласится ли мисс Лолли. В последние дни она какая-то странная. Мне кажется, что она тоже становится немного тронутой.

— В наш последний приезд сюда она показалась мне вполне нормальной,— равнодушно произнес Макс.— А что с ней?

— Вероятно, нервы,— ответил Черрил, снова пожав плечами,— С ней не очень-то легко жить.

— Тогда пусть убирается к дьяволу! — недовольно проворчал Макс.— У тебя есть комната, в которой можно запереть девчонку? Надежная комната?

— На чердаке есть комната с решеткой на окне. Можешь ее занять, я не возражаю.

— О’кэй! Пошли, запрешь ее. Мне необходимо вернуться в Ка де ла Бриа.

— Так вы не останетесь?—удивился Черрил.

— У меня дела. Надо закончить одно дельце,— заявил Макс, сверкнув своими белыми зубами.— Вернусь через день или два.

В сопровождении Черрила он подошел к Кэрол.

— Сними с нее повязку,— обратился он к Франку. Тот сидел у ног Кэрол с неопределенной улыбкой и блуждающим взором. При приближении Макса он быстро встал и схватил конец тряпки. Затем он дернул ее с такой силой, что голова девушки ударилась о спинку кресла. Она закричала от боли и уставилась на Суливанов.

— О’кэй. А теперь говори, где Ларсон... Где ты его оставила, говори?!

— Вам я этого не скажу,— глухо ответила Кэрол.— Вам я никогда этого не скажу!

— Скажешь! —зловеще прошипел Макс.— Как миленькая скажешь! —он повернулся к Черрилу.— Пошли наверх, там я ее немного потрясу.

Легкие шаги позади них заставили их стремительно повернуться. Женщина или точнее существо, одетое как женщина, подошла к ним почти вплотную. Странное существо, ужасающее, таинственное, но в то же время странно-патетическое. Но, так или иначе, это была женщина, одетая в длинное старомодное платье. Ее лицо обрамляла длинная борода, а голые ноги были воткнуты в мужские ботинки, скрипевшие при каждом шаге. Низ ее лица, худой и бледный, скрывался за бородой, которая клочьями свисала почти до самой ее талии.

Сейчас мисс Лолли было сорок пять лет, и это украшение скрывало ее белую кожу, которая была предметом восхищения множества людей, когда она не так давно объезжала страну с ярмарочными цирками, в которых нашла свое призвание и в которых прошла вся ее предыдущая жизнь.

Глаза Лолли неотрывно смотрели на Кэрол. Наступило молчание... Неожиданно тишину прорезал крик Кэрол.

Франк рассмеялся.

— Она не признает красоту твоего рода,— сказал он мисс Лолли, которая отступила назад. На ее бледных щеках появилось два красных пятна.

— Пошли! —нетерпеливо буркнул Макс.— Отведем ее наверх.— Он нагнулся и разрезал веревку, которая связывала ноги Кэрол.

Мисс Лолли смотрела, как они тащили девушку по темному коридору. Кэрол кричала, не переставая.

Мисс Лолли опустила голову. Она ненавидела насилие и поспешила в огромную комнату, которая служила им кухней и походила на пекарню. Пока она мыла овощи, принесенные из сада, мозг ее лихорадочно работал.

«Как красива эта девушка,— думала она.— Никогда мисс Лолли не была такой красивой! Какие волосы! Какие глаза!»

Лолли ощутила неловкость, вспомнив выражение удивления и испуга Кэрол при ее виде. Но она не испытала ни злобы, ни ненависти к девушке. Разумеется, что такое прекрасное создание должно было испытать ужас при ее виде.

«Чудовище!»—с горечью сказала она себе, и на ее ресницах повисли две слезинки. «Почему привезли ее сюда Суливаны?» — спрашивала она себя. Лолли ненавидела Суливанов и боялась их. Они были такими жестокими, такими опасными. Они всегда насмехались над ней.

— Кто это?—спросила мисс Лолли, выливая воду.

— Маленькая Блэндиш,— ответил Черрил,— та, чью историю ты читала в газетах.

Мисс Лолли выронила овощи и повернулась.

— Бедная сумасшедшая... Это ее ищут?

—  Да.

— А что собираются сделать с ней Суливаны?— испуганно спросила мисс Лолли и сжала кулаки.— Они способны... такую, такую прелестную малышку, которая так нуждается в заботе... Она не должна находиться в их руках. Она нуждается в друге, который сможет о ней позаботиться.

Спокойствие старого дома нарушил громкий крик боли. Мисс Лолли побелела и сделала шаг вперед. Черрил нахмурил брови и уставился на свои голые ноги.

Раздался новый крик. Он пронзил дом, как пущенная стрела, и мисс Лолли оледенела от ужаса.

— Что они с ней делают?—спросила она, сделав вперед еще один шаг, но Черрил поймал ее за руку и остановил.

— Стой! —приказал он.— Ты же знаешь, что нельзя лезть в дела Суливанов.

— О! Я не желаю, чтобы они били ее! — воскликнула мисс Лолли, нервно запуская пальцы в свою шелковистую бороду.—

Я могу не выдержать, если они продолжат свои издевательства.

— Молчи!

— Я вас умоляю!.. Перестаньте...— вопила Кэрол. Ее пронзительный голос проникал сквозь деревянные стены и заставлял вибрировать нервы Лолли и Черрила.

— Иди в сад! — приказал Черрил.— Уходи отсюда!

Он схватил мисс Лолли и потащил ее через черный ход.

— Иди! —повторил он, все еще держа ее за руку.— Тебе не стоит это слушать! Чем меньше мы знаем, тем лучше для нас обоих, если этих ублюдков, наконец, поймают.

Мисс Лолли последовала за Черрилом. Она вытирала старым носовым платком глаза и с горестным видом качала головой.

— Такая красивая...— бормотала она.— Бедные мы, женщины! Страдания! Всегда страдания!

Они провели в саду некоторое время и, наконец, увидели Суливанов, выходящих из дома. Они сняли свои пальто и теперь походили на факельщиков в отпуске. На них были одеты светло-коричневые костюмы, серые шляпы и желтые ботинки. Пока Черрил шел им навстречу, Франк влез в «паккард» и отвел его за дом, к амбару.

Макс уселся на последнюю ступеньку площадки.

— Уезжаете?—осведомился Черрил.

— Да,— сухо проронил Макс и вытер чистым носовым платком пот, выступивший на его лице.— До лагеря лесорубов у Синих гор порядочный кусок пути.

Черрил даже не спросил, что там в этом лагере. Он привык не задавать лишних вопросов. Черрил возил своими голыми ногами по песку, и не было слышно никакого другого шума, кроме легкого скрипа песка.

— Значит, она заговорила,— заявил Черрил, и в его глазах засветился странный огонек.

— Они всегда кончают тем, что начинают говорить,— равнодушно заметил Макс.— Не было еще ни одного человека, который бы не заговорил.

Послышался мощный шум запущенного мотора, и через секунду из-за амбара появился «паккард». Проделав круг вокруг дома, машина замерла перед Максом. Франк высунулся из окна и произнес:

— Все в порядке!

Черрил заметил, что они изменили внешний вид машины, и вопросительно поднял брови:

— Ожидаете неприятностей?

— Мы возвращаемся туда, откуда прибыли,— ответил Макс, влезая в машину и усаживаясь рядом с Франком.— Мы никогда не оставляем тот же номер.

Даже избавившись от своих черных костюмов, Суливаны имели устрашающий вид. От них исходили волны опасности.

— Вы надолго?—спросил Черрил.

— Дня два, три, но не больше. Даже меньше, если он еще там, но это маловероятно.

— Так она нам сказала,— надменно процедил Франк.— Эта девица отнюдь не сумасшедшая!

— Во всяком случае скоро мы это узнаем! — проговорил Макс, сдвигая шляпу на глаза.— И скажи-ка, Черрил...

Черрил напрягся.

—  Да?

— Сторожи ее! И когда я говорю «сторожи», ты меня понимаешь... Если ее не будет, когда мы вернемся, то тебе лучше повеситься самому.

— Она будет здесь!

— Сторожи ее! — повторил Макс и повернулся к Франку.— Поехали!

Франк не стал торопиться. Он тоже повернулся к Черрилу и испытующе уставился на него.

24
{"b":"876918","o":1}