– Да, месье.
– Тогда удачи вам.
В трубке раздались гудки.
– Я так понимаю, вы остаётесь? – участливо спросил месье Бернар.
Филипп только махнул рукой и вышел на улицу.
– Пойдёмте к машине. Или, если хотите, можем выпить кофе в местной булочной. В хорошую погоду хозяин выносит столики на улицу, и там любят сидеть старики.
– Нет уж. Пойдёмте к машине. Я бы хотел быстрее закончить со всеми формальностями и уехать домой.
– Я вас понимаю, месье. Я тоже не люблю покидать свой дом…
Ещё часа три они ездили полевыми дорогами, осматривая угодья месье Леграна. Картина была везде одинаковая: заросшие поля и засохшие виноградники.
Вернувшись в дом, умывшись и отдохнув минут двадцать после дороги, Филипп спустился в столовую обедать.
– Ну, как вам наше поместье? – подавая первое, спросила мадам Изабель.
– Как бы вам сказать… – заворачивая салфетку за воротник, задумался Филипп. – Обширное поместье.
– Простор! Красота! – обрадовалась хозяйка.
– Месье считает, что эта красота пребывает в запустении, – мрачно вставил Бернар.
– Как так в запустении? Вы видели виноградники? Таких сортов сейчас не выращивают! А поля… Ну, что поля? Их засеять – раз плюнуть.
– Теперь мне потребуется осмотреть весь дом, – сменил направление разговора Филипп, – чтобы составить заключение о его состоянии.
– Но вы видели почти весь дом… – удивилась Изабель. – На втором этаже есть ещё пять комнат, таких же, как ваша. Ну, разве что одна спальня отличается – она чуть больше. На первом – наша комната, гостиная зала, можно хоть сейчас посмотреть. Кухня… Правда, не уверена, что вам там понравится, темно и потолки закопчённые, готовим-то на дровяной плите… Ну, и столовая.
– Мне надо осмотреть состояние стен. Слазить на чердак. И особенно тщательно изучить подвал. В таком старом доме, как этот, первым начинает разрушаться подвал. Грунтовые воды, знаете ли…
– Подвал как подвал… Что смотреть-то в нём? – заворчала хозяйка.
– Не знаю, что вас смутило, но это простая процедура. Я не буду сверлить стены, проверять на прочность известняковый раствор, я просто посмотрю, и всё.
– Нам придётся показать ему подвал? – Изабель повернулась к мужу.
– Видимо, да.
– Может, он поверит твоему рассказу? Ты подробно опишешь ему состояние сводов, нарисуешь план.
– Этот не поверит…
– Простите, что прерываю вашу беседу… – Филипп удивлённо смотрел на супругов. – Но я здесь, и всё слышу!
– Ты ему ничего не рассказывал? – Изабель не обратила никакого внимания на реплику гостя.
– Сказал. Что мы долго здесь живём, что замок разрушился…
– А он?
– А он считает нас сумасшедшими.
– Напрасно вы так считаете! – наконец-то хозяйка соизволила повернуться к Филиппу. – Мой муж сказал вам чистую правду. Конечно, было бы легче водить вас за нос и изображать из себя обычных людей, но скоро, по утверждению моего супруга, сюда придёт беда, а ему можно верить. Поэтому нет смысла обманывать вас дальше. Да, нам много лет. Очень много. Моему супругу, конечно, больше чем мне…
Мадам Легран кокетливо подняла бровь.
– Вы, конечно, слышали сказку о спящей красавице?
Филипп кивнул.
– Это про нас…
– Ты всегда начинала издалека… Ну что может подумать наш гость? – видя всё возрастающее изумление в глазах Филиппа, в разговор вмешался Бернар. – Конечно, не совсем про нас, но и про нас тоже…
«Это интересный вид сумасшествия, – подумал Филипп. – Неужели мадам воображает себя спящей красавицей, а месье Бернара принцем?»
– Я расскажу по порядку, – Бернар поудобнее устроился на своём стуле, а его супруга подлила в бокалы вина.
– Видите ли… Давным-давно, несколько сотен лет назад, в семнадцатом веке во Франции правил король Людовик XIV Бурбон, прозванный Королём-Солнце. Мы в своих беседах уже много раз упоминали его имя. Так вот, у него, как это водится, было много фавориток, от некоторых были дети. Во дворце это вызывало немалые толки, но и, паче того, недовольство. Ведь король мог всё, в том числе назначить незаконнорожденного сына наследником. Поэтому многие из них плохо заканчивали: недоброжелатели травили их, оклевётывали, всячески старались убрать их подальше – или в могилу, или в Бастилию. Что поделаешь, такие нравы царили тогда в Европе.
Со многими фаворитками король развлекался, а потом, наигравшись, преподносил им королевский подарок и забывал. Но вот на его пути встретилась молодая и прелестная девушка, звали её Мария-Анжелика де Скорат де Руссиль. Она была совсем юной и чистой, не испорченной ещё дворцовыми интригами и лживой лестью придворных. Да, вот она, полюбуйтесь сами.
И Бернар указал рукой на портрет за спиной, на котором была изображена девушка лет двадцати-тридцати.
– Не правда ли, она красавица?
Филипп совсем не был в этом уверен, но на всякий случай кивнул.
– Король влюбился как какой-то юноша! Мы с Изабель прислуживали Марии-Анжелике и стали невольными свидетелями этих чувств. Наша госпожа переехала во дворец, а вместе с ней и мы. Конечно, было много завистников! А как же иначе?! Король был хорош собой, хоть и немолод. Пару лет длился этот роман, а это, по меркам Версаля, очень долго. И в один прекрасный день мы узнали, что Мария-Анжелика ждёт ребёнка. Она вся сияла от счастья. И король был рад! Близился день, когда госпожа разрешится от бремени и ребёнок появится на свет. И всё бы ничего, но на одном из балов сир похвастался кому-то, что непременно включит этого ребёнка в список наследников, будь то мальчик или девочка. И тут настали для нас чёрные дни. Госпожу Марию-Анжелику отравили завистники. Она стала на глазах чахнуть. Король всё свободное время, между церемониями одевания, завтрака и обеда, проводил у её ложа. Он даже сократил обеденное меню. Теперь на первое ему подавали суп из диких голубей, а на второе – свиную голову и половинку туши телёнка, а от десертов он почти отказался, оставив только взбитые сливки с клубникой и пирожные.
Вы зря улыбаетесь! Для нашего короля это была почти диета. Обычно на первое ему подавали суп из каплунов – это такие откормленные петухи, суп из четырёх куропаток, бульон из петушиных гребешков и бульон из голубей. Потом следовало горячее: большое блюдо с кусками ястреба, четверть телёнка, паштет из 13 голубей. На закуску приносили жареных куропаток, цыплят и индюка. На десерт подавали огромное блюдо с фруктами, дюжину разных варений и пирожные.
– Кстати, – встрепенулась мадам Легран. – Хотите кофе с пирожными?
– Пожалуй, просто кофе, – растерянно ответил ей Филипп.
– Итак, – продолжил рассказ месье Легран, – герцогиня – а как только она забеременела, король даровал ей титул герцогини де Фонтанж – чахла, король тосковал. Лучшие лекари разводили руками. И тогда случилось первое чудо. На прогулке, сойдя с тропинки полюбоваться розой, король встретил старушку. По виду простолюдинку, но разговаривающую как знатная особа. И между ними состоялся разговор. Старушка назвала королю день смерти его возлюбленной. Но в утешение также сообщила, что за три дня до этого она успеет родить дочь. Она предрекла, что это дитя единственное из людей будет любить короля не за то, что он король, а просто так.
– Мои подданные обожают меня, – возразил ей король.
В ответ на это старушка рассмеялась. Ещё она сообщила, что, зная о чистой любви дочери к отцу, за девочкой будут охотиться завистники, чтобы убить. И когда юной красавице исполнится шестнадцать, её всё-таки отравят. Но… Она не умрёт, а всего лишь уснёт. А вместе с ней уснут её слуги. И через сто лет проезжающий мимо принц набредёт на заброшенный замок, увидит принцессу, влюбится, поцелует – и та проснётся!
– Да, я читал… – пробормотал Филипп.
Мадам и месье Легран снисходительно улыбнулись.
– Так и случилось, – продолжил Бернар. – Юная герцогиня родила дочь, а через три дня умерла. Король ежедневно приходил к кроватке девочки и целовал её в щёчки, хотя до этого подобной чести не удостаивался ни один из отпрысков короля. Принцесса росла, и король всё чаще замечал завистливые взгляды, исподтишка бросаемые придворными. Чтобы уберечь юную Софию, а именно так её окрестили, Людовик втайне купил замок на берегу реки Луары и отдалил туда Софию и два десятка слуг. Мы с Изабеллой были самыми близкими и доверенными из них. Во дворце пустили слух, что юная принцесса умерла от воспаления лёгких: таким образом отец хотел обезопасить свою дочь.