— О чём болтаете? — К друзьям присоединилась Токугава.
Анэ даже не дала открыть каратисту рот:
— Чен сказал, что разгонит тучи магией.
— Ого! — Зико вцепилась в плечи друга, в её глазах загорелись звёздочки. — Ты это сделаешь?
Чен понял, что отказывать нельзя — хитрая чародейка умело его подставила. Попросив всех где-нибудь укрыться, он возвёл руки к небу и громко произнёс:
— Собирайтесь, шальные ветра! Летите ко мне, дети небесные! Разгоните эти мрачные тучи, чтобы утром Таурос вновь засиял над лесом!
Вокруг Чена образовался вихрь. Он разрастался всё больше и больше, собирая в кольцо дождевую воду, мелкие камни и ветки. Деревья покорно склонили перед ним тяжёлые мокрые кроны, а сорвавшиеся с них листья завертелись в безумном хороводе. Лу взмахнул руками и отпустил созданный им смерч в небо. На глазах путешественников буйные воздушные потоки раздвинули серую завесу, как театральные кулисы, выпустив на сцену сотни звёзд.
Внезапно Чен почувствовал сильное головокружение и потерял над заклинанием контроль. Вихрь моментально стих, и тучи снова накрыли лес.
— Чен! — первой к другу подбежала взволнованная Зико. — Что с тобой?
— Перед глазами всё плывёт, — вяло ответил Чен и рухнул на землю.
— Маловато в тебе энергии Чи, герой, — сообщила обессиленному другу Анэ. — Увы, тучки тебе не по зубкам. — Она извлекла из орба бутылочку с тягучим красным веществом.
— Это что за гадость? — скривила мину Лин.
— Гадость слетает с твоего языка, — последовал ехидный ответ от Матзумото, — а у меня в руке эфир — лекарство, восстанавливающее Чи. Делается из энергетика и особых трав.
Морриган, поняв по лицу Лин, что та сейчас взорвётся, встала между ней и чародейкой:
— Ты сама его готовила?
— Каждый уважающий себя волшебник умеет варить зелья, — с гордостью произнесла Анэ и вынула пробку из бутылочки. — Нашему полумагу, похоже, до этого далеко, — посмотрев на Лу, она улыбнулась. — Не переживай, дружочек, сейчас я тебя быстро на ноги поставлю.
— Ты уверена? — Чен недоверчиво посмотрел на лекарство.
— Пей-пей, не бойся. — Анэ поднесла эфир к обсохшим губам каратиста.
Чен уловил приятный земляничный аромат и решился сделать глоток. Почувствовав прилив сил, без опасений всё выпил.
— Как ты? — спросила его Зико, всё ещё волнуясь.
Физически Чен чувствовал себя на все сто, но вот обида на собственную беспомощность ядом проникла в кровь. Голова под грузом вины опустилась, а руки повисли, словно атрофированные.
— Я-то в порядке, но вот тучи так и не разошлись. Я… слабак.
Сколько же книг по магии нужно прочитать? Сколько же ещё тренировок пройти, чтобы научиться преодолевать любые препятствия, справляться с любой задачей и не слышать эти «слабенький», «маленький» и тому подобные обидные слова?
— Тебя никто ни в чём не винит, — успокоил его Сазуки. — Мне вообще кажется, что магией тут ничего не исправить. Будь это так просто, лес давно бы исцелили.
Лу посмотрел на друга и в какой-то момент испытал зависть. Даже после смерти деда Нагинава держался уверенно и, казалось, готов был на любой подвиг, в его холодных глазах отсутствовали и страх, и сомнения.
Морриган огляделась и увидела неподалёку дерево с огромной кроной:
— Вон там можно переночевать.
— Кто со мной наперегонки? — Зико рванула с места.
— А почему бы и нет? — Чен принял вызов и побежал следом.
— Как дети, честное слово! — засмеялась Анэ.
Смотря на парочку, Морриган попыталась вспомнить, когда последний раз вела себя подобным образом. Она рано повзрослела, раздала игрушки сверстникам и погрузилась в домашний быт. В глазах окружающих Ханзо стала образцом уравновешенной девушки, готовой выслушать и помочь. При такой репутации возможно ли дурачиться? Разумеется, нет.
Вблизи дерево оказалось ещё огромнее. Обхватить его замшелый дуплистый ствол не смогли бы и десять человек, а под широкой плотной кроной уютно соседствовали папоротники, болотная ольха, клюква и грибы размером с тарелку.
— Неплохо бегаешь, — похвалил Токугаву Чен, отдышавшись. — Я мог и проиграть.
— Снова бы расстроился? — Зико, уставшая, но чертовски довольная, прислонилась к стволу.
— Проигрывать всегда тяжело, — признался Чен и отвернулся.
Зико очень хорошо его понимала, ведь в школе она регулярно участвовала в эстафетном беге и турнирах по теннису, но далеко не всегда занимала призовые места. Порой до заветной медали не хватало секунды или одного очка. В такие моменты ей становилось стыдно перед родителями, пока однажды вечером отец не рассказал дочери о своём пути к первому полёту в космос. Тогда-то Токугава и поняла, что не существует быстрых и лёгких побед, а выбранная дорога всегда извилиста. Иметь большие амбиции — хорошо, но без падений взлётов не бывает.
— Невозможно всегда и во всём быть лучшим, — подобрала слова Зико. — Я видела, как ты скуксился из-за туч — на тебе лица не было.
Чувство вины ослабило хватку на сердце Чена. Он благодарил хмурые небеса за то, что сейчас рядом с ним эта прекрасная девушка, которая, похоже, никогда не падает духом и заряжает энергией не хуже всякого эфира.
— Я понимаю, что осознание того, что ты лучший, притупляет боль, но не будь к себе слишком строг. — Зико подошла к другу сзади и положила руку ему на плечо. — После того случая с Шерил ты не позволяешь себе слабости, верно?
— А ты бы стала встречаться со слабаком? — Чен повернулся к Токугаве и посмотрел ей в глаза.
— К чему этот вопрос?
— Я… — Лу, увидев, что Зико смотрит на его губы, смущённо отвёл взгляд, — решил поинтересоваться, какие парни тебе нравятся.
— Почему бы не понять это самому? — не сдержалась от улыбки Токугава.
— Видимо, вы уже приготовили бутерброды, раз так мило воркуете. — Под крону забралась Лин с прижатой к животу рукой.
— Поесть не помешало бы. — Сазуки, приподняв низко нависшие над землёй ветви, пропустил вперёд Анэ и Морриган.
— Один момент, — Лу оживился и достал из орба часть купленного в Зеладане провианта. — Всем приятного аппетита.
Поев, друзья плотно прижались друг к другу, чтобы согреться, и не заметили, как уснули.
Сазуки открыл глаза и обнаружил себя на заднем сиденье автомобиля вместе с мальчишкой лет пяти. За рулём находился высокий мужчина в тёмной мантии, а компанию ему составляла длинноволосая женщина в хлопковом платье с широкими рукавами. Нагинава мог лишь крутить головой, поэтому разглядеть ему удалось только лицо ребёнка. Оно показалось ему очень знакомым. Ощущения опасности не было, наоборот, наёмник чувствовал тепло и спокойствие.
Машина, поднимая столбы пыли, ехала по бездорожью, иногда огибала мелкие овраги, валуны и деревья. На небе не было ни облачка, и лучи Тауроса медленно нагревали салон.
— Извините, кто вы и куда мы едем? — обратился Нагинава к водителю. — Что я здесь, чёрт возьми, делаю?
Ответа не последовало. Никто не обратил на парня внимания.
— Эй! — прокричал Сазуки. — Вы что, глухие?
И опять гробовое молчание.
«Что тут происходит? — наёмник не на шутку разволновался. — Они не слышат меня. Я что, призрак?»
— Сазуки, дорогой, ты не голоден? — вдруг спросила женщина.
— Да неужели? — выдохнул Нагинава, но, увидев, что незнакомка повернулась к ребёнку, обомлел.
Её румяное лицо светилось добродушием, зелёные глаза сверкали подобно изумрудам, а круглый подбородок украшала маленькая ямочка. Вытатуированное в центре лба цветущее дерево протянуло нижние ветви почти до висков, а корни пустило по обеим сторонам носа.
— Нет, мам, — ответил ребёнок. — Мы скоро приедем?
— Скоро, дорогой. Потерпи.
«Не понимаю… — Сазуки вытер бы вспотевший лоб, да руки не шевелились. — Неужели это… я?»
Машину сильно тряхнуло, и женщина перевела взгляд на водителя.