Литмир - Электронная Библиотека

А на склоне горы — тоже олени. Они цепочкой ярких бус тянутся ввысь вдоль склона. Там, почти под облаками, ходит Ай-от. Его отсюда не видно. Слишком высоко забрался он.

…Ветер и снег, колючий мороз и скользкая слякоть кочуют с оленеводом. Ночью на него смотрит небо. Внизу снег, наверху холодные звезды. А он спит. И даже во сне не чувствует себя героем, не жалуется светилам и не требует внимания. А утром — опять дорога. И стадо движется. И жена и дети в нартах. У губ маленьких северян морозец играет белой струйкой. Он так и скачет около малыша. Прильнет к щеке — и она белая, прильнет к ушам — они горят. Но малыш не жалуется и не плачет. Бегут олени, бежит дорога, пляшет мороз — и так всю жизнь!..

…Тысячи оленей в стаде. А пастухов пятеро. На земле есть злые волки. Они любят мясо. Глаз да глаз тут нужен. А чуть ослабнет внимание — и волчья пасть раскрыта, лежат рога оленя, ручей журчит у горла, и ярче зари снег…

Хищник не знает меры. Пятнадцать — двадцать зорь пылают на снегу, пятнадцать — двадцать оленей навечно припали к земле…

Но стадо оленье растет! А какой он, этот человек-оленевод? Не из камня ли он вытесан, не из льда ли он слеплен, не северными ли ветрами он на свет рожден? Для меня это порою тайна…

Пока над моим письменным столом со стопой ученических тетрадей светила электрическая лампа, а от белой русской печи струилось мягкое тепло, жизнь казалась мне яснее дня. И не было сказок и тайн… И думалось мне, что я знаю оленевода. А он оказался сложным и непонятным…

Только в каслании, только в дороге открылись мне его настоящие черты: его мужество и стойкость, его доброта, его стремление к красоте.

Снова и снова я вспоминаю нашу дорогу.

Олени бегут, бодают небо… А на рогах пляшут одни и те же светила, и не меняются зори… Таинственно кивают кедры, да сияет снег, снег, снег… Едешь ночь — конца не видно, едешь месяц — конца не видно, едешь год — конца не видно. Только тишина и снег, снег, снег… И я начинаю понимать, открывать…

Человек — тайна. Человек — сказка. Человек — неспетая песня. Песня складывается в пути…

Пойте, люди, свою песню! Выходите в дорогу!

INFO

Шесталов Ю.

Ш 51 Синий ветер каслания: Повести. — М.: Известия, 1985.— 464 с., ил.

Ш 4702370000-032/074(02)-85*82–85 подписное

ББК 84 Р 7

Р2

Юван Николаевич ШЕСТАЛОВ

СИНИЙ ВЕТЕР КАСЛАНИЯ

Приложение к журналу «Дружба народов»

Оформление «Библиотеки» Ю. Алексеевой

Редактор Л. Цуранова

Художественный редактор И. Смирнов

Технический редактор В. Новикова

Корректор Т. Авдеева

ИБ № 922

Сдано в набор 04.09.84. Подписано в печать 18.01.85. А 03908. Формат 84Х1081/32. Бумага тип. № 1. Набрано на машинах ИБМ «Композер». Гарнитура «Сенчури». Печать высокая с фотополимерных форм. Печ. л. 14,5. Усл. печ. л. 24,36. Усл. кр. отт. 24, 57. Уч. изд. л. 26,99. Тираж 275.000 экз. Заказ 537.

Цена 2 руб. 10 коп.

Издательство «Известия Советов народных депутатов СССР»

103791 ГСП. Москва, Пушкинская пл., 5.

Ордена Трудового Красного Знамени типография

«Известий Советов народных депутатов СССР»

имени И. И. Скворцова-Степанова.

Москва, Пушкинская пл., 5.

…………………..

Scan Kreyder — 08.09.2018 — STERLITAMAK

FB2 — mefysto, 2024

notes

Примечания

1

Санквалтап — музыкальный инструмент.

2

Тэрни-эри — героическая песнь жизни.

3

«Медвежий праздник» — ритуальное игрище охотников по случаю охоты на медведя.

4

Тынзян — ремень, веревка из кожи для ловли оленей.

5

Чувал — полукостер-полупечь, сплетенная из соломы с глиной.

6

Камлать — шаманить, ворожить, священнодействовать.

7

Великий Торум, Нуми-Торум — верховное существо мансийского Олимпа. Он создал Вселенную, потом удалился на небо и уже не принимает участия в человеческих делах, управляя миром через своих подчиненных богов. Медведь — его сын — должен быть одним из этих богов-духов.

8

Нур и щар! — клятва.

9

Ленгын — белка.

10

Из мансийского эпоса «Янгал-маа»

11

Инородческая управа — орган управления инородцами до революции. Этот орган возглавлял старшина, получавший такое звание наследственно или по выбору. Управа подчинялась царской администрации. Это была патриархальная форма самоуправления, с помощью которой царизм эксплуатировал малые народы.

12

Мировщики — помощники старшины, которые обязаны все неважные ссоры в народе решать мировою сделкою.

13

Кривда — рыболовная снасть.

14

Анха — куропатка.

15

Парка — верхняя меховая одежда.

16

Кисы — меховая обувь.

17

Халей — большая чайка. Она промышляет у сетей рыбаков, портит попавшую в сеть рыбу.

18

Медные ворота — в легендах говорится, что у манси были в древности медные города.

19

Тамга — клеймо, метка. В данном случае — знак свободного прохода в царство Торума.

20

Тумран — губной музыкальный инструмент, сделанный из кости. На нем обычно играют девушки.

21

Лив! Лив! Лив! — непереводимые восклицания.

22

Интегралсоюз — кооперация смешанного типа, которая занималась всеми сторонами хозяйственной деятельности (производство, торговля, кредит) и бытом народов Севера.

23

Урман — возвышенное место с высоким хвойным лесом.

24

Паул — деревня.

25

Морда — рыболовная снасть, плетенная из кореньев.

26

Сиверок — северный ветер.

27

Малица — глухая одежда, мехом вовнутрь. Бывает с капюшоном и без капюшона.

28

Гусь (или совик) — глухая одежда, мехом наружу, с капюшоном.

29

Найт-отрыт — боги, духи.

30

«Куринька» — женский танец манси.

31

Хорей— шест, которым управляют оленями.

32

Солнце склонялось к обеду

33

Сахи — верхняя женская одежда, шуба.

34

Сэныг — нарост на березе или осине (когда горит, распространяется приятный запах).

35

113
{"b":"875843","o":1}