Литмир - Электронная Библиотека

Но даже так он взмахнул наугад клинком, пытаясь достать меня.

Я резво ушел в сторону, выхватив дубинку. Тяжелым ударом в шею я отправил стражника на землю, а контрольным в голову лишил сознания.

Наконец второй услышал шум от падения тела, он быстро подскочил туда, где лежал его напарник. Увидев меня, он молниеносно выхватил посох, и выпустил ряд ледяных шипов. Я едва успел отскочить. Ледяной снаряд просвистел в сантиметре от моего лица и вонзился в дерево, мгновенно покрыв его инеем.

Опасно. Не хотелось бы мне испытывать лишний раз, что будет, если он попадет по мне.

Рванув за ближайшее дерево я увернулся от еще одного залпа.

— Ты кто такой, черт тебя дери!

Увидеть одеяние некроманта он видимо не успел. Но мне этого и не нужно было, догонять убегающего врага было бы тяжелее.

Стражник бросился следом, целясь уже в упор. Но я успел активировать коррекцию, утяжелив его посох в несколько раз.

Не ожидавший подвоха стражник тяжело рухнул на землю — вес собственного оружия, которое он не додумался отпустить потянул его вниз с неподъемной силой. Я молниеносно подскочил и всадил в его шею два мощных разряда электричества от своей дубинки. Страж дернулся в конвульсиях и затих.

— Неплохо да? Уложить двух противников того же уровня?

— Если в этом мире существуют боги, то тот, кто повелевает хитростью и обманом явно заинтересовался бы тобой.

— Это не обман. Это тактическое превосходство.

— Ну-ну.

Я перевел дух, глядя на поверженных стражей, не долго думая, я перетащил тела в густые заросли, чтобы скрыть следы схватки. Затем переоделся в одежду одного из них.

— Будем надеяться, что они не знают друг друга в лицо. Разведка — это всегда залог успеха. Тали, сколько внутри живых существ?

— Около сотни. Но не все враждебны.

— Не такая уж и большая у них ферма. Видимо какой-то маленький филиал.

— Судя по уровням стражников, скорее всего так и есть. Не думаю, что люди, которые живут здесь около тридцати лет и находятся на двадцатом уровне — серьезные шишки.

Тали была права. Я за пару дней здесь смог добраться до пятнадцатого, а эти стражники, судя по всему, набирали этот уровень множество лет.

Я осторожно прокрался сквозь приоткрытые ворота в частоколе, стараясь держаться теней. Внутри меня встретило зрелище, от которого кровь стыла в жилах.

Передо мной предстала деревня, некогда, должно быть, уютная и живописная, но теперь превращенная в настоящий ад на земле. Маленькие домики из темного дерева с покосившимися крышами грустно ютились вдоль узких улочек, устланных грязью. Многие окна были разбиты, а двери сорваны с петель. Лишь изредка из труб валил едкий дым, напоминая, что это место еще не до конца мертво.

По улицам бродили унылые фигуры энирай с опущенными головами и потухшими глазами. Их конечности были исковерканы уродливыми наростами, шрамами и неестественными придатками различных животных, явно сделанными руками безжалостных химерологов Цеха Преобразований. Все как один закованные в кандалы. От этих несчастных, некогда бывших людьми, теперь остались лишь жалкие подобия рабов.

Хуже всего было видеть тех, кто еще не подвергся зверским опытам Цеха. Их держали в клетках под открытым небом, как диких зверей. Эти пленники были напуганы и подавлены, но в их глазах не было даже намека на искорку надежды и воли к жизни. Я не мог даже представить, что испытают эти несчастные, когда химерологи заберут их на свои страшные эксперименты.

По всей деревне расхаживали стражники Цеха, безжалостно пиная и издеваясь над пленными. Их смех и ругань эхом разносились по опустевшим улицам.

В какой же отвратный мир меня закинуло…

Глазея по сторонам, я заметил, как ко мне двинулся один из стражников, видимо, надсмотрщик, судя по его двадцать второму уровню:

— Эй, ты чего тут шляешься? Твой пост у ворот, какого хера ты его оставил! Тебе разве не сказали, что на острове некромант появился? Сейчас надо смотреть в оба!

Я постарался говорить как можно более грубо, подражая его тону:

— Меня там сменили. Я новенький, тот что вечно чихает от травы сказал прийти за новым заданием.

Надсмотрщик брезгливо оскалился:

— А, ты из тех, что пару дней назад прибыли, значит! Хорошо, будет тебе посвящение. Ступай к центральной хижине, там держим одну сумасшедшую энирайку, ха-ха. Присмотри за ней как следует, только близко к клетке не подходи, а то один уже лишился руки. Член тоже не суй. А то будешь как те двое из прошлого подкрепления.

Я с трудом сдержал отвращение и кивнул. Держа эмоции под контролем, я направился туда, куда указал надсмотрщик.

Посреди деревни стояло множество клеток, в которых томились энираи. Многие из них были покрыты страшными ранами и шрамами. Рабы в кандалах, перетаскивали эти клетки, понукаемые стражниками. Некоторые отстраивали дома, другие готовили еду.

В самом центре находилась клетка, в несколько раз превосходящая остальные по размерам, да и сами прутья были куда толще и прочнее. Вокруг неё стояли трое стражников с алебардами наперевес. Я с любопытством заглянул внутрь и на миг перестал дышать от восхищения.

Там находилась девушка, энирайка, но при этом выглядела она просто невероятно. В отличие от сородичей со светлыми или вовсе молочно-белыми волосами, её длинные волосы были черно-фиолетовыми и переливались словно алмазные нити. Глаза цвета спелой сливы смотрели куда-то в пустоту. Она была одета лишь в тонкую курточку, прикрывающую изящную, но очень крепкую фигуру.

Но больше всего поразили меня тёмно-фиолетовые шрамы на её коже, которые слабо мерцали, как звёздное небо. Они исходили из груди, и большая часть была скрыта под одеждой,

В голове не укладывалось. Кто мог так осквернить столь совершенное создание?

Эмиссар СИСТЕМЫ (СИ) - img_6

— Пока ты тут восхищался ее красотой, я увидела нечто невероятное. Ты не поверишь! — вдруг послышался взволнованный голос Тали. — Эта девушка… она имеет ту же природу, что и источники.

— Что? Как это возможно? — я непонимающе нахмурился.

Тали вывела на экран системную справку:

[Внимание! Обнаружен источник энергии пустоты]

[Мощность источника: неизвестно. Источник находится в спящем состоянии]

— Она сама является источником? Но разве это возможно?

— Не знаю, мы еще недостаточно видели, но исходя из полученной информации, один источник на один остров. Похоже… химерологи пытались создать ходячий автономный источник и в каком-то смысле преуспели! — ответила Тали. — Это кошмар!

— Ого, в тебе наконец проснулось сострадание?

— Нет, ты не понимаешь. Пустота — самая страшная и непредсказуемая сила. В каком-то смысле даже опаснее Хаоса в некоторых моментах. Она как бомба замедленного действия. Удивительно, что ее рассудок еще вообще функционирует.

Я содрогнулся от осознания. Химерологи Цеха в своём безумии и жестокости превратили её в оружие невиданной силы, хотя скорее преследовали совсем другие цели.

Глава 7

Итак, что мы имеем. Трое мудаков у самой клетки. Меня поставили четвёртым.

Кроме того, вокруг полно и других, следящих за рабами в клетках и теми, кто выполнял сейчас грузовую работу. И будто этого было мало, я заметил силуэты двух стрелков на высокой крыше каменной церквушки. Она была единственной каменной постройкой в поселении, и выглядела достаточно древней. Но бои во время захвата поселения отразились и на ней, и похоже, там был пожар.

Сейчас здание было наполовину почерневшем от копоти, а в крыше был пролом внутрь. Хорошее было бы место для штаба, но в таком виде сомневаюсь, что начальство часто здесь бывает.

Вход был далеко от клетки, которую мне приказали охранять, но хорошо просматривался отсюда.

Тали сразу же пояснила.

— Это здешний источник. Вернее, не совсем источник.

[Малый алтарь Земли. Владелец: Эзарх Безумный, вивисектор [скрыто] уровня.

13
{"b":"875181","o":1}