Литмир - Электронная Библиотека

- Мы видели, как они уходили, - сказала Фишер. - Я уверена, что это была их идея.

- Как ты думаете, они когда-нибудь вернутся? - спросил Ричард.

- Это наша семья, так что кто знает?

Кэтрин пристально посмотрела на Хока и Фишер. - Вы - они, не так ли? Вы - Принц Руперт и Принцесса Джулия.

- Я много думал, чтобы понять это, - сказал Ричард. - Но я ещё не всё знаю.

Кэтрин бросила на него взгляд. - Как давно ты знаешь?

- Недолго, - быстро ответил Ричард.

- Руперта и Джулии здесь никогда не было, - твёрдо сказал Хок. - Это была ваша победа.

- Я так и не попрощалась с Сэром Джаспером, - сказала Кэтрин. - Он был моим другом.

- Я так и не попрощался ни с кем из них, - сказал Хок. - Они были моими родителями.

- Да ладно! - сказала Фишер. - Ты почти не знал свою мать и терпеть не мог отца. Не удивительно. Он ужасно с тобой обращался.

- Он был моим отцом, - сказал Хок. - Отцы и сыновья - это всегда сложно.

К ним присоединился Рейвен, а также Колдун Редхарта, Ван Флит. За ним последовали Джек Форестер и человек, который раньше был Преследователем. Последовало довольно сложное знакомство, а затем Рейвен снял вместе с ножнами своё Инфернальное Устройство, Soulripper, и почтительно, но твёрдо положил его к ногам Ричарда.

- Мне он не нужен, - сказал он. - Мерзкая штуковина. И хлопот с ним больше, чем пользы.

- Совершенно верно, парень, - сказал Джек. И он также положил своё Инфернальное Устройство, Blackhowl.

Фишер уже снимала длинные ножны со спины. Она бросила Belladonna’s Kiss на землю к остальным.

- Верните их на место, - сказала она. - И пусть о них снова забудут.

Бертрам Петтидью, Оружейник Замка, внезапно оказался рядом с ними, хотя никто из них не видел его появления. Высокий и элегантный, как фламинго, он легко улыбался, рассеянно оглядываясь вокруг сквозь очки с толстыми стёклами.

- О, привет! Значит, неплохо повоевали, не так ли? Лучше позвольте мне позаботиться об этом и спрятать их в Оружейной. В конце концов слишком много людей видели, как вы выносили их из Собора. Мы же не хотим, чтобы они искали… Нет. Я найду какую-нибудь тенистую нишу, где их можно спрятать. Пока они снова не понадобятся. Ведь никогда не знаешь…

Он легко поднял три тяжёлых меча, прижал их к своей впалой груди и совершенно непринуждённо зашагал обратно в Замок. Все смотрели ему вслед.

- Странный человек, - сказала Фишер.

- Странная Оружейная, - сказал Хок.

- Он разговаривает с рыбами, - заметил Ричард.

Рейвен воспользовался случаем и обратился к Джеку. - Где моя мама, дядя Джек? Я нигде её не вижу.

- Мне очень жаль, Натаниэль, - сказал Джек. Он с грустью посмотрел на Хока и Фишер. - Она не выжила. Джиллиан мертва. Этим тварям потребовалось чертовски много сил, чтобы свалить её, но… Она умерла с честью, сражаясь до конца.

- Конечно, - сказал Хок.

- Моя девочка мертва, - сказала Фишер. Она отвернулась и не позволила Хоку утешить её.

- Проклятье, - сказал Рейвен. - У меня так и не было возможности сказать ей, что на самом деле я не Некромант. Просто Колдун, разыгрывающий спектакль.

- Ей бы это понравилось, - заметил Джек. - Она никогда не одобряла всю эту тёмную чепуху.

Мерси присоединилась к семейной встрече. Её доспех был в беспорядке, он был весь в едва подсохшей крови. Она сильно хромала, морщилась при движении, на лице с одной стороны зияла огромная кровоточащая рана, но при всём этом она выглядела довольно бодро. Она уже слышала о смерти Джиллиан. Джек выбрал этот момент, чтобы представить ей человека, который раньше был Преследователем.

- Мерси, это твой сводный брат, Мэтью.

Фишер обернулась, и они с Хоком весьма пристально посмотрели на Джека.

- Ты же сказал нам, что он умер! - сказал Хок.

- Всё было сложно, - ответил Джек.

- Так вот, - сказала Фишер. - У меня есть ещё один внук. Это что-то.

- С возвращением, Мэтью, - сказал Хок.

Он крепко пожал Мэтью руку. Они никогда не были дружной семьей. А затем Хок и Фишер отошли в сторону, чтобы провести короткую, но напряжённую дискуссию о том, кто кому приходится родственником.

Мерси легко улыбнулась своему новому сводному брату и кивнула Джеку. - Вы вернётесь в монастырь, Отец?

- Нет, - сказал Джек. - Я подумал, что мы с сыном могли бы попутешествовать по миру, взглянуть на него. У нас обоих многое на совести, нам есть в чём покаяться. Избыть свои грехи.

- И да поможет Бог виновным, - торжественно произнёс Мэтью.

Мерси отвернулась и улыбнулась Ван Флиту. - Вы вернётесь в Редхарт, Сэр Колдун?

- Нет, если смогу помочь, - ответил Ван Флит. - Там для меня теперь ничего нет. Уильям многое потерял… Бог знает, что он захочет, чтобы я сделал для него, если я вернусь. Нет, я всегда считал себя прежде всего учёным, а в Лесном Замке, как я понимаю, есть прекрасная библиотека.

- Добро пожаловать, - сказал Ричард. - Мы давно искали человека, который помог бы составить достойный указатель.

- Думаю, я могу присоединиться к вам, Ван, - сказал Рейвен. - Мне предстоит много учиться, чтобы создать себе новую репутацию Колдуна.

Ричард заметил, что Кэтрин отошла от группы, и подошёл к ней. Она холодно смотрела на дракона, который лежал, свернувшись калачиком. Все уступали ему достаточно места. Глаза его были закрыты, а из ноздрей поднимались две тонкие струйки дыма по идеальным прямым. Кэтрин сердито направилась к нему. Ричард взял её за руку и остановил. Она бросила на него взгляд, и он тут же отпустил её руку.

- Не надо, - сказал Ричард.

- Он убил моих людей!

- Если бы он этого не сделал, - твёрдо ответил Ричард, - мне пришлось бы это сделать. Мне пришлось бы приказать своим людям убить твоих людей. И как бы ты тогда ко мне относилась? Дракон остановил войну и спас гораздо больше людей, чем убил. Оставь это.

- По-твоему, я должна быть благодарна? - сказала Кэтрин.

- По-моему, ты должна радоваться, что мы избежали чего-то гораздо худшего, - ответил Ричард.

Они оба резко обернулись, когда Принц Кристоф и Чемпион Малькольм Барретт вышли вперёд. Они вежливо поклонились. Их окружали бывшие враги, но Кристоф выглядел совершенно спокойным и непринуждённым. Чемпион… изо всех сил старался подражать Кристофу.

- Я просто хотел спросить, - сказал Принц Кристоф, - не знаете ли вы, что случилось с Войном в Маске? Кажется, его нет поблизости… Я подумал, не снял ли он наконец свой шлем и не ушёл ли в отставку.

- Мне очень жаль, - сказал Принц Ричард, - но Воин в Маске с честью лежит среди павших. Кэтрин видела его смерть.

Кристоф посмотрел на неё. - Он умер достойно и с честью, сестра?

- Он умер, защищая меня, - ответила Кэтрин.

Все понимали, что за этим кроется нечто большее, но никому не хотелось настаивать.

- Хочешь, чтобы мы отправили тело обратно в Редхарт, как только оно будет найдено? - спросил Ричард. - Он ведь прожил большую часть своей жизни в вашей стране.

- Нет, - сказала Кэтрин. - Лес был его избранным домом. Мы упокоим его здесь.

- Рядом с его родителями? - спросил Ричард.

- Да, - ответила Кэтрин. - Ему бы это понравилось.

- У меня нет возражений, - сказал Кристоф. Он переключил своё внимание на Малькольма. - Нам пора идти. Если вам есть что сказать Принцессе Кэтрин, скажите это сейчас.

Он многозначительно посмотрел на Ричарда, который сухо кивнул в ответ, и два Принца отошли, тихо разговаривая о государственных делах. Малькольм Барретт стоял перед Кэтрин и беспомощно пожимал плечами.

- Я не знаю, что сказать, Кэт. Вот только как всё так быстро изменилось? Всего несколько дней назад… мы с тобой были влюблены и планировали нашу свадьбу. У нас была жизнь и будущее, и весь мир имел смысл. Мы любили друг друга с детства, Кэт!

- Дети вырастают, - сказала Кэтрин. - Я никогда не хотела причинить тебе боль… но мир движется вперёд, оставляя нас позади.

- Я знаю, что ты любишь Ричарда, - сказал Малькольм. - Но что мне делать?

142
{"b":"873218","o":1}