Литмир - Электронная Библиотека

– Не так быстро, принцесса! – остановил меня капитан и пояснил: – Для леса нужно выбрать более подходящую одежду.

Я опустила взгляд на свое василькового цвета платье, которое облегало мою фигуру, а начиная с талии продолжалось пышным куполом до колена. Да и обувь не предназначалась для походов по лесу – изящные туфельку на маленьком каблуке.

В лесу мне нечасто доводилось бывать. Опять-таки отец брал меня пару раз на охоту, полагая, что принцесса должна быть в курсе всего в своем крае. Королевская охота в Цветокрае проходила ежеквартально, когда воздух наполнялся ароматами цветущих деревьев и кустарников, а краски радуги играли на каждом лепестке цветка.

Сам процесс начинался с раннего утра, когда король и его свита, одетые в роскошные костюмы из цветов, отправлялись на охоту. В это время солнце только начинало подниматься над горизонтом, окрашивая небо в яркие оттенки розового и оранжевого.

Охотники верхом на грациозных пантерах отправлялись в путь, следуя за гидом – обычно его роль исполнял капитан Финн или его заместитель. По пути они могли остановиться у прозрачного ручья, чтобы утолить жажду кристально чистой водой, или отдохнуть под тенью огромного дерева, наслаждаясь пением птиц и шелестом листвы.

Вскоре они достигали места, где их ждала увлекательная охота. Наш лес был полон разнообразных животных и птиц, ставшими символами весны и возрождения. Каждый охотник получал свое задание, и начиналась захватывающая погоня.

Я понимала, что в таком виде в лес мне нельзя. Я всегда надевала специальный комбинезон, отправляясь на охоту с отцом. Поспешно кивнув капитану, я пробормотала:

– Я быстро. Только переоденусь и сразу же тронемся в путь. Ожидайте меня здесь!

И кинулась обратно ко дворцу, прокручивая в голове все мыслимые и немыслимые варианты того, что могли цветущие воины отыскать в лесу. Какие-то следы моего отца? Улики, что с ним произошло нечто плохое? Это явно было что-то серьезное, раз капитан Финн решил лично показать это мне!

Глава вторая

Цветущий лес в царстве вечной весны был невероятно красив. Разнообразие цветов поражало воображение: розовые и фиолетовые магнолии распускали свои лепестки, наполняя воздух нежным ароматом, а дикие орхидеи тянулись вверх, занавешивая деревья яркими пятнами. По травянистому пологу росли ковры из синего и желтого подсолнечника, а их насыщенные оттенки оформляли волшебный и загадочный облик леса.

Мы прошли через золотистую поляну, покрытую цветочным одеянием, и увидели древние руины, полузаросшие лишайником и папоротниками. Мои глаза не могли оторваться от этих таинственных развалин, казалось, будто они хранили множество секретов, полных магии и опасностей.

Так, покуда я восхищалась этими впечатляющими пейзажами, капитан Финн вел нас все глубже в лес. Запутанные тропинки, окруженные черными дубами, дали мне ощущение страха и тревоги. Но я знала, что за этими деревьями скрывается тайна, которая поможет мне разгадать загадку о моем отце.

Над головами простирались ветви раскидистых деревьев, создавая приглушенное свечение солнечных лучей, которые проникали сквозь плотную листву.

За нами тихо ступала по земле пантера капитана. Он звал ее Элией. Если бы я не оглядывалась на нее, то вполне могла забыть о ее существовании. Здесь в лесу она пребывала в своей стихии.

Я успела сменить свое платье на закрытый комбинезон, сотканный из кимерии – растения с плотными листьями, которые идеально подходили для сотворения ткани. Обула удобные ботинки и собрала свои золотистые волосы на макушке в хвост. Рядом с высоким капитаном я чувствовала себя очень маленькой.

Я пару раз пыталась выведать у капитана, что он желает мне показать, но он был молчалив и лишь подгонял меня, будто от этого зависела чья-то жизнь. Я очень надеялась, что это не так и моему отцу ничего не угрожает.

Наконец, мы достигли глубокой чащи. Мое сердце забилось быстрее, когда я ступила на искусно выложенную тропу, окруженную лозой и растущей травой. Шелест листвы и пение птиц сопровождали нас по пути, словно принося своеобразное приветствие.

Через некоторое время мы достигли уединенного пруда с прозрачной водой. В его глубине блеснула серебристая монета, на которой отчетливо виднелся гравированный портрет моего отца. После я заметила еще одну и еще – цветущие забирались в эту часть леса, чтобы загадать желание, оставляя в пруду монеты. Листопадники предлагали нам для обмена свою сложную систему введения учета жителей и оплаты товаров. Кажется, они называли это лимитом, но мой отец отказался, предпочтя старые добрые серебряные монеты. Он не особо доверял технологиям из Осенрада, повторяя, что в том краю слишком далеко отошли от истоков, позабыв про самое главное – жить в гармонии с природой.

Я встала напротив пруда, глядя на воду и думая о своем отце. Лес, цветущий и манящий, скрывал в себе не только прекрасные пейзажи, но и тайны. Я прекрасно понимала, что мы с капитаном отдалились от дворца – еще немного и мы бы приблизились к другой части леса – темной и пугающей, отделяющей наш край от лавовой реки. Мне всегда казалось, что та часть леса как бы постоянно расширяется, будто сама природа ограждает нас от тех опасностей, что таят в себе выжженные земли.

– Куда дальше? – спросила я и развернулась к Финну. Мой голос прозвучал слабо и неуверенно. Близость темного леса пугала меня.

Финн, невозмутимо стоял передо мной, в руках у него блестел клинок, готовый нанести смертельный удар. Острие клинка было направлено четко мне в грудь. Я похолодела от ужаса, заметив, что броня капитана наливается багровыми оттенками.

– Что происходит, капитан Финн? – вслух прошептала я, не в силах понять, почему капитан, который до этого был верным союзником нашей королевской семьи, теперь наставляет на меня свое оружие. Его пантера позади нервно рыкнула, но осталась стоять на месте, не смея ослушаться приказа своего хозяина.

Взгляд капитана озарился смятением, его рука дрогнула. Я сделала шаг назад и почувствовала холодок, исходящий от пруда позади меня. Мне хотелось повторить вопрос, но горло будто сдавила невидимая рука. Страх сковал все мое тело.

– Принцесса, – прошептал капитан и опустил вниз клинок. Я сразу почувствовала, как тяжесть атмосферы вокруг нас двоих сразу убавляется.

Я попыталась повторить вопрос, но капитан опередил меня:

– Королева… ее приказ, я не могу его исполнить.

– Что за приказ? – спросила я, хоть мне и не хотелось слышать ответа на этот вопрос.

Ответ прозвучал как приговор:

– Она приказала отвести вас в лес и убить.

Королева Лилия, жена моего отца, та, которая всегда была мила со мной, хоть и забрала себе все внимание моего отца. В это было сложно поверить, но в этот момент я четко понимала – капитан не лжет.

– Я не могу этого сделать, – произнес капитан и убрал клинок в свои цветочные ножны, оплетающие броню, цвет которой успокоился и стал прежним.

– Но почему? – спросила я. – Зачем королеве избавляться от меня? Почему она отдала столь ужасный приказ?

Мой голос предательски дрожал, и я с трудом сдерживала слезы.

– Власть, – просто ответил капитан.

– Мой отец… она причастна к его исчезновению? – спросила я, неожиданно все встало на свои места. Но капитан покачал головой:

– Я не знаю. Он действительно был на охоте и действительно погнал оленя в темную часть леса. В тот день он был сам не свой и охотился с особой яростью.

Власть. Слово эхом отдалось в моей голове. Если отец не вернется, народ единогласно проголосует за то, чтобы я стала их новым правителем. У королевы Лилии не было шансов удержаться на троне, пока я жива. Народ любил меня, и все прекрасно понимали, что отец хорошо подготовил меня для правления Цветокраем. Он не уставал повторять, что я его преемница, с появлением в его жизни королевы ничего не поменялось. Именно я бы после него заняла трон.

3
{"b":"870909","o":1}