Когда Спенсер вернулся домой, было уже около двух часов ночи, и он почувствовал, как устал. Он сел за стол, достал из среднего ящика папку и, поставив число — 19 июля, продолжил свои записи:
«По телеграфному вызову Майрона Вагнера я позвонил ему в 8.30 утра в Вашингтон. Он сообщил мне о своем разговоре с Уолтом Фаулером. Я дал ему понять, что нахожусь в несколько затруднительном положении. В 2 часа 30 минут я виделся с Арбэттом и Майлсом в кабинете Арбэтта. Арбэтт сообщил мне, что Уолт Фаулер готовит против меня обвинительную статью. Он дал мне также понять, что отныне, если я буду упорствовать, перестанет рекомендовать меня клиентам.
20 июля. 1.55 ночи. Больше ничего не произошло».
9. Пятница, 20 июля, 10.05 утра
Спенсер пришел в контору в начале одиннадцатого, что было для него поздним часом. Посыльный Ред стоял около стола Мэри Шеппард, держа в руках большой желтый конверт и выслушивая ее наставления. Они оба обернулись, и Мэри улыбнулась Спенсеру, выражая готовность пошутить относительно его опоздания.
— Доброе утро, мистер Донован, — весело сказал Ред.
Спенсер, не глядя на них, кивнул головой, прошел в кабинет и закрыл за собой дверь. В комнате было душно. Он отворил окна и включил вентилятор.
Когда вошла Мэри, он просматривал письма и записи, лежавшие на письменном столе.
— Я думала, что при закрытых окнах будет прохладнее, — сказала она.
— Ничего, — ответил Спенсер. — Когда звонил Билл Спайкс? — спросил он.
— Около получаса назад. Я обещала позвонить в Вашингтон, как только вы придете.
— Соединяйте, — сказал Спенсер, и Мэри двинулась к дверям. — Нет, звоните здесь и скажите Арту, что я хочу его видеть.
Она подняла трубку.
— Арт, вас хочет видеть босс. — И затем: — Сьюзи, вызови телефонистку номер семнадцать в Вашингтоне и скажи, что мистер Донован пришел. — Спустя секунду она добавила: — Не сразу, Сьюзи. Я в кабинете мистера Донована.
Положив трубку, она нахмурилась и мгновение стояла в нерешительности, держа руку на телефоне. Спенсер заметил это, но ничего не спросил. Он не хотел отвлекаться, слишком многое предстояло обдумать.
Отворилась дверь, и вошел Арт Дэниелс. Спенсер сел, взял первое попавшееся письмо и принялся читать его, только чтобы избежать разговора с Мэри и Артом, С тех пор как он встал с постели, он пребывал в каком-то странном волнении и напряжении. Он быстро побрился и ушел, не позавтракав, а теперь чувствовал усталость и голод.
Зазвонил телефон. Мэри взяла трубку и, сказав: — Да, соедините с мистером Спайксом, пожалуйста, — передала трубку Спенсеру и вышла из кабинета.
— Хелло, — начал Спенсер. — Это вы, Билл? Я только что пришел. Да, здесь тоже стоит жара, уже два дня. Как поживаете?
Слушая, он переложил трубку в левую руку и что-то записал па листке бумаги.
Арт встал и подошел к столу. Он прочитал: «Билл за Теда Эшбери». Арт отрицательно покачал головой,
Спенсер кивнул в знак согласия и сказал в микрофон:
— Тед — прекрасный человек и очень компетентный адвокат. Но он не подходит для этого дела. Не подходит, Билл. Поверьте мне.
Снова взяв трубку в правую руку, он взглянул на Арта, который продолжал отрицательно качать головой.
— Послушайте, Билл, я случайно знаю Теда, — сказал Спенсер. — Он слишком близок к заправилам республиканской партии. Он не сможет сопротивляться сенатору Кирквуду; вы знаете эту кухню лучше, чем я. Если...
Он кивнул Арту и откинулся в кресле, терпеливо слушая. Арт взял карандаш и бумагу, что-то написал и передал листок Спенсеру. Спенсер взял листок и прочитал: «Почему вы не предложите Уилларда Стила?»
Спенсер, ничего не ответив, положил записку. Он продолжал слушать, а затем сказал:
— Извините, Билл, не могу согласиться с вами. Тед, конечно, разовьет деятельность — ни одна юридическая контора не откажется работать на «Алтуна миллз», — но на рожон из-за вас лезть не станет. — Спенсер выпрямился в кресле. Голос выдавал его раздражение. — Тед уже предлагает компромисс, а это нехорошо, Билл. Аннулирование — совершенно произвольный акт. Причины очевидны. Если вы настаиваете на приглашении вашингтонского адвоката, возьмите, например, Уилларда Стила. Он очень способный, не принадлежит ни к какой партии, и у него есть характер. Но я предпочел бы заняться этим делом сам. Я могу выехать сегодня днем и...
Билл Спайкс снова заговорил, и Арт увидел, что Спенсер очень рассердился. Он сделал успокаивающий жест. Спенсер взглянул на него и кивнул. Тщательно подбирая слова, он сказал:
— Знаете ли, Билл, я не намерен выслушивать ваши приказания. Я в любое время готов вас консультировать, я даю вам советы — к этому меня обязывает договор с «Алтуна миллз», — но указания я получаю только от главной конторы. Извините. Ну, если вы хотите, чтобы я... Я сам позвоню старику и договорюсь с ним. Всего хорошего, Билл.
Спенсер бросил трубку и встал.
— Спайке, должно быть, уже договорился с Эшбери, — сказал Арт, — иначе он бы так не упрямился.
Спенсер нажал кнопку зуммера, вызывая Мэри Шеппард.
— Посмотрим, что скажет мистер Уилсон.
Так как Мэри не ответила, Спенсер нажал зуммер вторично, подошел к двери, соединяющей его кабинет с приемной, и, увидев, что приемная пуста, прошел в комнату, где сидела телефонистка. Мэри стояла рядом с Сьюзи, наклонившись к ней, и что-то тихо и быстро говорила. Обе девушки повернулись к Спенсеру. Глаза Сьюзи были широко раскрыты и полны слез.
— Вызовите «Алтуна миллз» в Лестер Гровз. Соедините меня с мистером Ричардом Уилсоном лично!
Он возвратился в кабинет и закрыл дверь. Арт Дэниелс следил за ним.
— Я вам еще нужен, сэр?
— Пожалуйста, побудьте здесь, — ответил Спенсер. — Возможно, вы мне еще понадобитесь.
Он сел за стол и начал просматривать письма и записи. Через минуту зазвонил телефон, и Спенсер поднял трубку.
— Да?
— Мистер Донован, — говорила Сьюзи, — мистера Уилсона нет в конторе и не будет, как говорят, до понедельника.
— Соедините меня с мистером Страйкером.
— Минуту, сэр. — И затем: — Мистер Страйкер у телефона, мистер Донован.
— Хелло, — сказал Спенсер. — Это вы, Дэн?
— Да, — ответил Страйкер. — Очень жаль, мой друг, но мистер Уилсон уехал отдыхать.
Он говорил вкрадчиво, с интеллигентскими интонациями.
— Может, позвонить ему домой? — спросил Спенсер.
— Нет, не советую, — ответил Страйкер. — У вас что-нибудь очень важное?
— Хотел поговорить насчет положения в Вашингтоне, Я только что беседовал с Биллом Спайксом.
Наступило молчание.
— Ага, понимаю, — сказал Страйкер. — Видите ли... Боюсь, что придется подождать до понедельника.
— Ждать нельзя.
Снова пауза.
— Хелло, — сказал Спенсер.
Голос Страйкера был едва слышен.
— Я у телефона, мой друг. Говорят, у вас там дикая жара в Нью-Йорке. Надеюсь, вы не расплавитесь.
— Билл хочет, чтобы в Вашингтоне вас представлял Тед Эшбери, — резко сказал Спенсер. — Я категорически против. Это... это крайне неудачный выбор.
— Вот как? — спросил Дэн Страйкер. — Я думаю, вам лучше сразу же в понедельник утром поговорить с мистером Уилсоном. Ему будет небезынтересно услышать ваше мнение.
— А если Спайкс договорится с Эшбери до понедельника?
Страйкер ответил не сразу.
— Не думаю, что у него такие полномочия, Спенсер. Я уверен, что у него их нет.
— Ладно, — сказал Спенсер, не пытаясь даже скрыть свое разочарование. — Я позвоню мистеру Уилсону в понедельник. Спасибо, Дэн.
— Всегда к вашим услугам, мой друг. Желаю хорошо отдохнуть.