Этого-то я и боялась.
— Я была бы очень благодарна, — произнесла я как можно вежливее, — если бы вы позвали её к телефону прямо сейчас.
— Позвать её к телефону? Какие, по-вашему, у нас отношения?
Я мысленно сосчитала до десяти.
— Вы поняли, что я имела в виду. Мне надо поговорить с ней прямо сейчас.
— Приходите к нам, детектив Беллами. Через час, — он повесил трубку.
Я заскрежетала зубами. Затем набрала номер повторно.
— День добрый, — проурчал Роберт. — Вы связались с Кланом Салливан. Чем мы можем вам помочь?
— Это детектив Беллами, — ответила я. — Как вам прекрасно известно. Дайте мне поговорить с вашим боссом.
— Детектив Беллами! Мы же только что договорились о встрече. Вы уже звоните, чтобы всё отменить?
Я побарабанила пальцами по столу.
— Давайте так, Роберт, — сказала я. — Или вы немедленно зовёте Леди Салливан к телефону, или я отказываюсь отвечать на любые её вопросы о том, кто я и на что способна. Однако я предоставлю подробные объяснения Лорду Фэйрфаксу, Лорду Макгигану и Леди Карр.
На мгновение воцарилось молчание. Я знала, что подловила его. Альфы кланов постоянно воевали за положение и превосходство. Тот из альф, что получал знание, недоступное остальным, автоматически обзаводился преимуществом. Вот почему Леди Салливан хотела поговорить со мной… и вот почему она не хотела, чтобы я говорила с другими альфами без неё.
— Подождите минуту, — забавляющееся веселье в его тоне сменилось раздражением. Меня это абсолютно устраивало.
— Эмма, — резкий голос Леди Салливан раздался на линии. — Я так понимаю, ты хочешь поговорить со мной.
— Вообще-то, Леди Салливан, — сказала я. — Для вас — детектив-констебль Беллами.
— Если ты так настаиваешь, дорогуша.
Она возводила снисхождение в ранг искусства.
— Леди Салливан, мне нужно будет увидеться с вами и другими альфами кланов сегодня во второй половине дня. Это касается важного полицейского расследования, и я надеялась, что вы поможете мне это организовать.
— Хмм. Сегодня четверг.
Я нахмурилась.
— И что?
— Фэйрфакс по четвергам занят. Точнее, заняты его спина, мошонка и межъягодичка.
— Он делает депиляцию воском? — переспросила я, не подумав. Конфиденциальный информатор из клана Фэйрфакс, которого я завербовала, любил делиться сплетнями, но он ничего не говорил про бьюти-процедуры. — Но он же оборотень.
— Да, — она драматично вздохнула. — Уму непостижимо. Встретьтесь со мной, и я передам информацию остальным.
— Боюсь, это не сработает, Леди Салливан. Нужны все вы четверо. Личное присутствие. Одновременно.
— А вы требуете многого, детектив Беллами.
Я не хотела это упоминать, но если придётся, так тому и быть. Я могла бы запросто попросить Лукаса помочь мне встретиться с альфами оборотней, особенно учитывая, что я делаю всё это ради него, но я не хотела мешать ему сегодня. Мойру наверняка кремируют в этот самый момент.
— Нуу, — возразила я, — соглашение, к которому мы пришли после того, как одна из ваших волков убила моего предшественника, утверждает, что…
— Ладно, — рявкнула Леди Салливан. — Я договорюсь обо всём. Но ожидаю от вас кое-чего взамен.
«Да что ж такое, со всех сторон одно и то же».
— Продолжайте.
Она даже не запнулась.
— Образец ДНК. Просто ватная палочка, смоченная в вашей слюне. Не больно, не займёт много времени. Я всегда знала, что с вами что-то не так, детектив Беллами, и ваши злоключения у дома Леди Карр это подтверждают. Посредством теста ДНК я могу докопаться до правды о том, кто вы, и в процессе мне не придётся беспокоиться о вашей лжи или уловках.
Учитывая то, что я сама не знала, кто я, и как мне удавалось раз за разом дурачить смерть, я не могла лгать или устраивать уловки. И я определённо не назвала бы «злоключением» тот факт, что меня застрелили насмерть. Но требования Леди Салливан играли мне на руку. Если ей удастся узнать, что я за сверхъестественное существо, это избавит меня от необходимости выяснять это самой. Теперь, когда все знали, на что я способна, мне уже не нужно скрывать этот факт.
Однако я не хотела соглашаться слишком быстро. Демонстрация нежелания могла оказать хороший эффект.
— Вы просите слишком о многом, — сказала я. — Свободно давать вам такую информацию было бы глупо.
— Вы видели наши медицинские учреждения. Они — произведения искусства, и все наши доктора строго соблюдают политику конфиденциальности. Я не стану делиться с кем-либо теми сведениями, что сообщит лаборатория.
— Моя личная жизнь не должна подвергаться вашему пристальному изучению просто потому, что я пытаюсь сделать свою работу.
— Эмма, — Леди Салливан цокнула языком, — если ты хочешь, чтобы я помогла так быстро собрать альф вместе, то этого я требую взамен. Ты можешь мне доверять.
Я совершенно точно не могла ей доверять, но в данный момент мы желали одного и того же. Я громко фыркнула и потом согласилась.
— Если нет другого способа…
— Нет.
— Тогда ладно. Но сначала встреча. Потом я дам вам необходимое.
— Договорились. Роберт сообщит время и место.
Я улыбнулась про себя.
— Скоро увидимся.
Как только я повесила трубку, Фред высунул голову из-за двери и помахал мне листом бумаги. В его движениях присутствовала маниакальная дёрганость; он выпил слишком много Редбула.
— Вам лучше взглянуть на это, мэм, — сообщил он мне.
Я уставилась на него.
— Ты только что назвал меня мэм.
Он широко улыбнулся.
— Ты же босс Отряда Сверхов.
— Ты никогда прежде не называл меня мэм.
— Это ошибка, которую я стремлюсь исправить, — легко отозвался Фред.
Мои губы поджались. Нетушки. Не нравится мне такое.
— Прошу, Фред, — сказала я. — Зови меня Эммой, когда мы одни в офисе.
— Знаешь, ты во многом похожа на Тони. Он ненавидел, когда мы называли его сэр. Вы двое хорошо сработались бы.
Я ощутила тоску в сердце.
— Ага, — тихо сказала я. — Наверное, сработались бы, — я встряхнулась. — Что там у тебя?
Фред гордо просиял.
— Говорят, мертвецы не рассказывают историй, — он снова помахал бумагой. — Но это не так. Этим ребятам есть что рассказать. Я пообщался с преподобным Найтом и стал соотносить те инциденты, что он считает активностями гулей, с датами захоронений.
Я приказала своему желудку приготовиться.
— Продолжай.
— Церковь определённо хороша в ведении учета. Церковь Святого Эрбина была основана ближе к концу XVI века и, согласно приходским данным, на протяжении почти двухсот лет могилы регулярно оказывались потревоженными.
Я подавила дрожь. Фред слишком увлёкся изложением своих находок и не заметил.
— В этом всегда обвиняли гулей, но расхищение могил происходило по-разному. Иногда казалось, будто их разрыли сверху, а иногда в них как будто забирались из-под земли. Считалось, что грабители с поверхности — это люди, а из-под земли — гули.
Логично. Я кивнула.
— Ладно.
— К 1830-му почти всё прекратилось. Правительство установило строгие правила пожертвования трупов на благо медицины. Почти семьдесят лет кладбище при церкви Святого Эрбина пребывало в спокойствии.
Мои глаза прищурились.
— А потом?
— Могилы снова начали тревожить. Весьма часто.
Мои подозрения к Альберту Финнегану и его товарищам-гулям вновь усилились. Может, они просто перебрались на другие кладбища для утоления своих аппетитов, а потом, в XX веке вернулись к церкви Святого Эрбина, посчитав, что жуткие хищения снова сойдут им с рук?
— В 1901 году, — продолжал Фред, — церковь Святого Эрбина вновь задокументировала расхищение могил. В тот год зарегистрировано двадцать случаев.
Я моргнула.
— Двадцать?
— Ага, — он просиял. — В следующем году ещё больше. Записей о потревоженных могилах при церкви Святого Эрбина становилось всё больше с каждым годом. Во всём винили гулей. Церковь это всё не афишировала. В конце концов, кто захочет упокоить своих близких в таком месте?