Литмир - Электронная Библиотека

– Миссис Вилсон! – закричал Тим и унесся вниз, а уже через пару минут вернулся вместе с женщиной, которая при виде меня охнула, попятилась назад, а потом засветилась от счастья и улыбнулась самой открытой и доброй улыбкой.

– Какая у тебя красивая мама, Тимей. – покачала она головой, не отрывая своего взгляда от меня.

– Спасибо, миссис Вилсон. Красиво получилось? – уточнила на всякий случай. – А то я так переживала, что выйдет что-то не то, но по-моему, платье смотрится очень даже не плохо.

Я еще раз посмотрелась в зеркало и прошлась по отражению внимательным взглядом. Крой платья получился совершенно не таким, как здесь принято. Открытая линия плеч придавала неимоверного изящества образу, и даже какой-то хрупкости. А живые цветы нежного, бледно-желтого цвета, вплетенные по кромке ворота, настолько органично смотрелись на фоне яркого, красного платья, что никакого венка на голову уже и не нужно было надевать. Платье было приталенным, но без каких-либо подъюбников и совершенно лишних, нижних юбок. Рукава три четверти и классическая длина до пят, являющаяся обязательной во всех нарядах женщин Иллантии, сделали образ приличным и не вызывающим. Но совершенно точно – необычным для этого мира!

Волосы я заранее заплела в мелкие косы, и теперь они каскадом кудряшек спадали на плечи, лишь только пряди у лица я заколола по бокам и добавила пару мелких, желтых цветочков, таких же, что украшали и платье.

Словом, я была очень довольна собой!

А еще, я накрасила губы красной помадой, что осталась у меня с прошлого мира, затерявшись на дне сумочки, с которой я и перенеслась сюда. Не знаю почему, но именно красная помада на губах заставила меня очень хитро улыбнуться, расправить плечи и почувствовать себя роковой женщиной.

Впервые за очень долгое время.

– Вы готовы? – окинула внимательным взглядом сына, который уже был собран, и поправлял красивый, яркий костюм темно-зеленого цвета с красной оторочкой по краю, что придавало образу с одной стороны строгий, но в тоже время забавно-щегольский вид. Миссис Вилсон надела классическое для здешних мест платье, сочного оранжевого цвета. В руках она держала объемный венок из желтых хризантем.

– Все готовы. Даже мистер Шейн ждет у входа во двор. – хитро прищурилась старушка. А я поморщилась, потому что совершенно не желала никаких знаков внимания со стороны соседа. Но мужчина, похоже, решил вплотную заняться покорением моего сердца. – Идемте, уже пора.

И мы дружной компанией вышли из дома.

Миссис Вилсон была права. Прислонившись спиной к калитке, во дворе стоял высокий мужчина, который при виде меня тут же подобрался, одернул сюртук, поправил галстук на шее, и с букетом красивых полевых цветов, двинулся в нашу сторону. Мы шли навстречу друг другу, и когда он подошел поближе и внимательно разглядел мой наряд, приветливая улыбка сошла с его лица.

Ну что ж, отлично!

– Мистер Шейн, какой сюрприз. – приветливо улыбнулась мужчине. А он похоже, уже и не рад был, что пришел. Смотрел на меня удивленно и нахмурив брови. Оливер Шейн был видным мужчиной, но немного стеснительным. Даже странно, что местные кумушки его не «заарканили» и не повели под венец.

– Миссис… миссис Фироу, рад вас видеть. Вы… выглядите несколько… необычно и странно. – а, ну теперь понятно почему. – Это вам. – он с сомнением во взгляде протянул мне букет, а я заметила как Тим и миссис Вилсон еле сдерживают рвущийся смех, отворачиваясь и пряча глаза.

Да уж!

– Благодарю, мистер Шейн. – я взяла цветы, вдохнула замечательный аромат и подарила ему самую обворожительную улыбку.

– Вы… пойдете на праздник в… ЭТОМ? – столько страха, неверия и разочарования одновременно, я еще никогда не видела в одном взгляде. Мистер Шейн казалось, пребывает в легком трансе, до сих пор не осознавая, что я могу быть ТАКОЙ.

Мне это играло на руку, потому что ухаживания мужчины мне были совсем не нужны. А мой, такой необычный образ ему явно не понравился.

– Да, именно в этом. Вам нравится? – решила «добить» мужчину, и покружилась на месте, отчего подол приподнялся и мои щиколотки оголились.

– Прекратите, миссис Фироу, это же неприлично! – запричитал мистер Шейн, и замахал руками.

– Неприлично? – удивилась я. – Почему?

– Ваш наряд… он слишком подчеркивает фигуру, и когда вы так крутитесь, видны ваши ноги. А еще плечи… они же обнажены! – мужчина недовольно покачал головой. – Это смотрится очень вульгарно. И ваши губы… почему они красного цвета?

О, Боже, дай мне сил!

Более занудного мужчину сложно представить.

– Мистер Шейн, смею заметить, что мой наряд соответствует всем правилам приличия в Иллантии. Нигде не указано, что плечи женщины должны быть полностью закрыты. Да к тому же, сегодня праздник, а значит это особенный день, достойный особенного наряда.

Повела плечами, и кивнув головой, обогнула застывшего в недоумении мужчину, и вышла за ворота. За мной следом засеменили миссис Вилсон и Тим.

– Ох, и ловко ты его отшила. – улыбалась старушка.

– Странный он какой-то. – покачала головой и решила выкинуть этот инцидент из головы. Именно сегодня мне хотелось хотя бы на время забыть обо всем, что произошло в моей жизни за последние два года.

Утром мы сходили к морю. Его огромные, пенные волны налетали на берег, укрывали тонкую гальку и вновь уносились в пучину, чтобы через пару мгновений вернуться вновь и опять заполнить берег собой. Смотреть на эту игру воды было очень приятно, и я чувствовала умиротворение и спокойствие на душе. Это был особенный день, с особенными эмоциями.

Мне хотелось отпустить. Все, что накопилось на душе, все что тяжким грузом лежало на сердце и требовало освобождения. Свободы!

Потому что, невозможно все время держать себя в тисках боли и горя, обиды и чувства предательства. Это не делает меня сильнее. Это убивает. День за днем, прибивая к земле, не давая полноценно расправить плечи и задышать наконец, полной грудью.

Сколько слез было пролито за эти два года. Сколько фраз было сказано самой себе. Сколько эмоций подавлено…

Море забирало непростые думы, приносило чувство равновесия.

Мы пустили кораблики по морю. Сделанные из пальмовых листьев, и украшенные многочисленные цветами, они яркими пятнышками преодолевали волны, возвращались, но с каждым новым потоком воды, их относило все дальше и дальше от берега.

Также уплывали и мои переживания. И от этого становилось легче.

Я не могу вернуть прошлого. Не могу его изменить. Всё, что мне дано – смело идти в будущее, наслаждаясь настоящим.

До центральной площади мы шли и любовались красотой украшенного к празднику города. Постур хоть и не большой городок, но приморский, отсюда и климат особенный, и воздух пропитанный солью, и обустроен он специально для отдыха. Широкие тротуары, мощенные проезжие дороги, уютные, небольшие домики, выполненные в едином стиле и колоритно вписывающиеся в ансамбль южных цветов, зелени и «пения» цикад. А еще, бесчисленное количество аллей, парков и небольших скверов, в которых можно было отдохнуть на лавочке, расположившись в тени раскидистых деревьев. Одним словом, Постур был яркой, маленькой конфеткой, которая очень соблазняла своей красивой упаковкой.

– Мам, кругом так красиво! – восхищенно озирался по сторонам Тимка, рассматривая украшенные лентами и гирляндами дома, заборы, уличные фонари, и даже деревья.

– Да, сынок. Очень красиво.

Дойдя наконец, до площади, мы пораженно ахнули, потому что весь периметр центрального места в городе, был заполнен людьми. Самая настоящая толпа, от мала до велика гудела, как пчелиный улей.

– Все как всегда. – улыбнулась миссис Вилсон. – Пойдемте, займем места поближе к проходу.

И женщина потянула нас прямо в гущу толпы. Я крепко схватила Тима за руку, боясь, что он может потеряться в этой людской массе. Сначала, я не поняла, зачем мы идем в самый центр, потому что нас окружали люди, которые толкались, но не ругались на нагло прорывающихся новоприбывших, но вот стало значительно свободнее, людей чуточку меньше, и можно было уже спокойно стоять не боясь быть раздавленным.

10
{"b":"867426","o":1}