Литмир - Электронная Библиотека

– Да, Джейк, руководство беспокоится. Кстати, тебе объявлена благодарность и повышение в звании. Теперь ты у нас подполковник Джеймс Кларк.

– Служу трудовому народу! – иронично воскликнул Джейк. – Я правильно сказал?

– Не совсем, но мысль правильная.

– Ты знаешь, Майкл, моё управление хотело списать меня со счетов, но я убедил их, что могу быть полезен, потому что редактор одела новостей Артур Дэвис теперь мой информатор, и я могу через газету, как и раньше, размещать свои статьи. И что удивительно, Майкл, они поставили мне задачу в точности такую, как и ваша контора, о чём я и сообщил в комитет. Они немного скорректировали моё задание в плане того, что инициатива должна идти от ЦРУ, а я контролирую статьи, поступающие в виде файлов, и направляю их вам по интернету. Потом я направляю их на согласование в наше управление, а после публикации ваша контора их сравнивает и анализирует. Таким образом, КГБ имеет информацию с мест, интересующих ЦРУ, и сам вектор направления их интересов. Ты что, Майкл, разве не знал? – заметив неподдельный интерес на лице Павла, удивился Джеймс.

– Да, честно говоря, не знал, – ответил Павел, – хотя понятно, почему, – у меня ведь своё задание.

– Думаю, удивляться здесь нечему: во-первых, зачем опять объединять нас вместе, а во-вторых, вы снабдили меня таким компроматом на Дэвиса, что мне самому почти ничего делать не приходится, он сам всё приносит мне на блюдечке.

– А скажи мне, Джейк, честно, как другу, слово офицера или джентльмена, это только для меня, скажи, пожалуйста, ты не разочаровался в теперешней своей ипостаси двойного агента, работая на нас?

– Честно сказать, я ждал этого вопроса, Майкл, и к нему готовился. У меня было время проанализировать и своё состояние, и то, чем мне приходилось заниматься на благо Америки, и то, чем мы теперь с тобой занимаемся. И я пришёл к неутешительным выводам по отношению к своему «Управлению…», хотя оно было лишь инструментом в руках политиков и большого бизнеса. В глубь веков я не залазил в своих размышлениях, а начал с момента создания атомной бомбы и её бесчеловечного применения, затем все последовавшие войны и насаждение демократии по-американски. Когда ты жив-здоров и тебя ничего не беспокоит, об этом особенно не задумываешься, но когда почувствовал боль и заглянул в лицо смерти, в сознании происходит переворот. Тогда вдруг ощущаешь ту боль и страдания, которые ощущали те люди, которые испытали агрессию на себе – ни в чём не повинные люди. Разве это справедливо, Майкл, когда интересы одних людей ставятся выше интересов других, вплоть до их уничтожения? И это не просто лицемерие страны, провозгласившей своими принципами «свободу, равенство, братство». В вашей стране тоже пролито много крови, но никогда – ради порабощения одних другими. Теперь это мои убеждения. А положение моё весьма удовлетворительное. Суди сам: я профессионал, занимаюсь интересной работой, кстати, статьи в «Нью-Йорк Таймс» идут и под моим именем в соавторстве с журналистами, которые их пишут, так что мои счета в банках пополняются из трёх источников: от обеих наших контор и от издательства. Но для меня теперь это не главное, раньше было, но не теперь, после переоценки ценностей.

– Да, Джейк, ты не перестаёшь меня удивлять. А я ведь к тебе тоже не с пустыми руками, а с просьбой, не хочу говорить – с заданием. Ты мог бы усыновить одного паренька?

Теперь была очередь Павла насладиться удивлением друга.

– Майкл, грешно смеяться над больными людьми.

– А я не смеюсь, Джейк, времена меняются. С ракетами эпопея закончена, кстати, я привёз отчёт нашей стороны для вашей стороны, но не знаю, кому передать документы, может, тебе, а ты уже кому надо?

– Спасибо, Майкл, за доверие, но кто поверит, что я добыл эту информацию. Это вызовет большие подозрения ко мне, ты, наверное, пошутил, сукин сын – я правильно выразился?

– Ну, не совсем, маленько перегнул, а по сути – верно. Пошутил, конечно, хотя твоё участие в этом деле ты отрицать не будешь. Ну, а документы мне всё же передать необходимо, и, кстати, они оказались пропуском сюда, потому что Миленски меня отпускать никак не хотел. И статью в «Нью-Йорк Таймс» я тоже привёз, не хочешь составить мне компанию и посетить Артура Дэвиса?

– Эту скотину я видеть не хочу. Ты бы видел, как он извивался, открещиваясь от своих похождений, особенно в домогательствах к Эмми. Ты не поверишь, он даже заплакал от радости, что я не дам ход этому делу. Кстати, забери себе копию диктофонной записи, чтобы приобщить её к делу, которое вы завели на него. А отчёт мы передадим завтра через известное тебе «Агентство международной юридической помощи Нью-Йорка». Вот туда я с удовольствие составлю тебе компанию – давно искал повода встретиться и выпить по глоточку виски с Джоном Вудом. Надеюсь, старый вояка будет рад – теперь мы с ним в одной весовой категории, как побитые горшки. Да, а что ты начал говорить о том, что времена меняются?

– А ты не устал, Джейк, сидеть в одной позе? Поехали домой, а то у Эмми появится зуб на меня.

– Пожалуй, ты прав, только спешить не будем, пусть отдохнёт от меня, она ведь всё это время ухаживает за мной, как за маленьким ребёнком, особенно когда я ходил на костылях. Извини за подробности: ни в туалет нормально сходить, ни душ принять.

– Хорошо, пойдём потихоньку, Джейк.

На следующий день Павел сам передал статью зам. редактора Артуру Дэвису. На этот раз он вёл себя настороженно, зная о дружбе этих шпионов.

Совсем другое дело было при передаче отчёта в отделе ЦРУ, так называемом «Агентстве юридической помощи Нью-Йорка». Видно было, что Джон Вуд был искренне рад встрече с коллегами, а теперь его приятелями. Он вызвал помощника и приказал оформить приёмку особо секретных документов по описи. Через три четверти часа все бюрократические процедуры были соблюдены с расписками и фотофиксацией. А потом дело дошло до виски, при этом Павлу пришлось вмешаться, когда после первой бутылки помощник принёс ещё две и крабов. Джейка надо было доставить домой в приличном состоянии. Распрощались и взяли друг с друга слово, что в следующий раз, когда Джейк основательно встанет на ноги, они встретятся и надерутся до чёртиков.

Эмми снисходительно относилась к хулиганству этих мужчин. Она видела, как воспрянул Джейк с приездом Майкла. Но Майкл уже собирался уезжать через день, и она очень надеялась, что после его отъезда Джейк больше не захандрит, а для этого она купила компьютер последней модели, чтобы обеспечить ему общение со своим другом.

– Майкл, вы, наверное, завтра будете заняты, ведь у вас остаётся один день побыть в Нью-Йорке и вам будет не до нас? – спросила Эмили, когда Павел передал коляску с Джейком его жене и собрался прощаться.

– Да что вы, Эмили, – удивился Павел, – наоборот, этот день, с вашего позволения, я хочу посвятить общению с вами, если не возражаете. Погулять с Джейком по парку… Билет обратно у меня куплен, и никаких забот нет.

– О, вы меня обрадовали! – воскликнула супруга Джейка. – Тогда приходите к нам на обед, да вот сразу после прогулки по парку и оставайтесь у нас. Я хочу познакомиться с вами поближе, а то пока мы с вами транспортировали Джейка с Украины, было не до того, а Джейк только о вас и говорит.

– Да, Майкл, ты не пожалеешь, когда отведаешь индейку и яблочный пирог Эмми.

– С удовольствием, друзья, до завтра.

После чего Павел отправился к себе на квартиру в Бруклине, на которую оформил ипотеку в первый приезд в Нью-Йорк.

Глава 2. Времена меняются

Они, как и вчера, расположились на скамейке в тени в центральном парке на берегу водохранилища Жаклин Кеннеди. В августе с утра здесь было благодатно. Белая лебедь с выводком уже повзрослевших птенцов отплывала от берега. Прохлада исходила от воды, а со стороны Манхеттена доходили едва различимые звуки городских кварталов и полицейских машин. Какая-то парочка на лодке медленно скользила по глади озера, лениво подгребая вёслами.

– Ты начал говорить, Майкл, вчера о том, что времена меняются. Что ты имел в виду? – спросил Джейк, пересев из коляски на скамейку.

3
{"b":"867162","o":1}