Литмир - Электронная Библиотека

— Если я узнаю, что она вышла из укрытия до того, как прозвучит сигнал отбоя, я уведомлю принца и мастера Фэннона о том, что из-за вас жизнь ее высочества была поставлена под угрозу.

Этот аргумент возымел свое действие на растерявшегося стража. Он мог сомневаться в правомерности поведения Роланда и в праве принцессы самостоятельно решать, где ей надлежит находиться во время штурма замка. Но у него не могло возникнуть ни малейших сомнений в том, какой суровой каре подвергнет его мастер Фэннон, если усмотрит в его действиях нарушение устава и воинской дисциплины. Он повернулся к дверям подземелья и отчеканил:

— Извольте пройти сюда, ваше высочество! — Принцесса не успела опомниться, как стражник распахнул тяжелые створки и втолкнул ее внутрь.

Роланд спустился в подвал следом за кипевшей от негодования Каролиной. В просторном помещении, освещенном множеством свечей и факелов, собрались придворные дамы и горожанки, нашедшие приют в замке Крайди после пожара в городе. Они сидели на стульях, табуретах и креслах, расставленных вдоль стен, и негромко переговаривались между собой. Убедившись, что Каролина водворена в укрытие, Роланд поклонился ей и выбежал во двор. Проводив его взглядом, стражник приоткрыл двери и заглянул в подземелье.

— Простите меня, ваше высочество, — смущенно проговорил он.

— Но со сквайром, когда он гневается, похоже, шутки плохи.

Каролина сидела в кресле, мечтательно глядя перед собой и улыбаясь своим затаенным мыслям. Она рассеянно взглянула на часового, кивнула и вполголоса пробормотала:

— Да, с Роландом, оказывается, шутить опасно!

Конный отряд стремительно въехал в замковый двор сквозь распахнутые ворота, которые с шумом затворились за последним из всадников. Арута, стоявший на галерее наружной стены, обернулся к Фэннону.

Старый воин хмуро покачал головой.

— Что вы на это скажете, ваше высочество?

— Скажу, что цурани не настолько глупы, чтобы идти на штурм, пока мы во всеоружии.

Все окрест дышало миром и покоем. О войне напоминали лишь обгорелые балки и разрушенные фундаменты домов города Крайди. Но принцу было хорошо известно, что неподалеку, в лесах, лежавших к северу и северо-западу от замка, были сосредоточены значительные силы неприятеля. По донесениям разведчиков, еще около двух тысяч цуранийских воинов маршем двигались к Крайди.

— А ну-ка, быстро назад, паршивый крысенок! Кому говорят, сукин ты сын! — донеслось со двора.

Арута взглянул вниз. Амос Траск пинками загонял одного из рыбаков, выбежавшего во двор, назад в глинобитную хижину. Множество подобных неуклюжих, приземистых строений выросло в замковом дворе после набега цурани. Там теперь ютились лишившиеся крова горожане и жители окрестных деревень, которые не пожелали, не смогли или не успели покинуть пределы Крайди. Большая часть населения отправилась на юг вскоре после разрушения города, но некоторые из рыбаков остались, чтобы кормить и обслуживать придворных и солдат. Остальным предстояло с началом судоходного сезона сесть на корабли и отплыть на юг, в Карс и Тулан. Но это должно было случиться не раньше, чем через несколько недель. Пока же весь этот необузданный, шумный, озлобленный люд пребывал в томительном ожидании.

Арута поручил Амосу Траску, лишившемуся год тому назад своего корабля, навести порядок среди толпы разоренных пожаром беженцев, поселившихся в замке. Моряк с энтузиазмом взялся за порученное ему нелегкое дело. Он следил за тем, чтобы временные жильцы Крайди не устраивали драк между собой, не воровали и не путались под ногами у солдат и ремесленников. Арута много раз благословлял тот день, когда судьба наградила его бесценным сокровищем в лице этого отчаянного морского волка. Амосу без особого труда удалось установить железную дисциплину среди неотесанных, ленивых и вороватых поселенцев. Арута прекрасно понимал, с кем имел дело. Амос был человеком грубоватым и вспыльчивым, склонным ко лжи и лукавству. Принц не мог не догадаться, что под личиной капитана торгового судна скрывался жестокий пират, на чьей совести было немало загубленных жизней. Но это не мешало ему относиться к Траску с симпатией, благодарностью и искренней приязнью. Если бы не он, кто знает, какими прискорбными сюрпризами могло ознаменоваться проживание в замке целой толпы вынужденно праздных погорельцев.

Гардан поднялся на башню в сопровождении Роланда и отсалютовал принцу и Фэннону.

— Это последний патруль, сэр.

— Значит, нам остается дождаться только Мартина, — сказал Фэннон.

Гардан покачал головой:

— Ни один из отрядов не встретил его или его людей, сэр.

— Это потому, что они подобрались к расположению войск цурани гораздо ближе, чем может вообразить себе любой из членов патрульного отряда, — вставил Арута. — Сколько, по-вашему, остается времени до появления неприятеля?

Кивнув на северо-восток, Гардан ответил:

— Меньше часа, если только они идут напрямую. — Он взглянул на небо. — До вечера осталось всего четыре часа. Мы нынче должны быть готовы только к одной атаке. Но скорее всего они стянут сюда свои войска, займут позиции неподалеку от замка, переждут ночь и пойдут на штурм с восходом солнца.

Арута обратился к Роланду:

— Все ли женщины спустились в укрытие?

Роланд рассмеялся:

— Все. Но ваша сестра ни за что не хотела идти в подземелье. Боюсь, она станет жаловаться вам на меня. Мне пришлось препроводить ее туда силой.

Арута сдержанно улыбнулся:

— Когда все кончится, я поговорю с ней. — Он огляделся по сторонам. — А теперь нам остается только ждать штурма.

Мастер Фэннон задумчиво кивнул и еще раз оглядел простиравшийся перед ними обманчиво мирный пейзаж.

— Да, ваше высочество, — глухо пробормотал он. — Будем теперь ждать штурма нашего замка.

Мартин поднял руку, и трое его спутников остановились. В лесу царила тишина, но ученики Длинного Лука знали, каким чутким слухом обладал их мастер. Возможно, ему удалось уловить вдали какое-то движение. Через мгновение он безмолвно приказал им двигаться вперед.

Вот уже десять часов кряду они следили за передвижением войск цурани. Мартин знал, что вражеским отрядам снова не удалось проникнуть в Эльвандар, и командование цурани приняло решение двинуть все силы против замка Крайди. Вот уже три года армии неприятеля вели бои на четырех фронтах: на востоке им противостояли армии герцога, на севере — гномы и эльфы, на западе они атаковали войска герцогства Крайди, а на юге-гоблинов и Братство Темной Тропы.

Разведчики крались почти вплотную к арьергарду войск цурани. Несколько раз они подходили так близко, что вражеские солдаты замечали их и пускались в погоню. А однажды Мартину и его людям пришлось сразиться с несколькими из них. В бою погиб один из учеников Длинного Лука.

Мартин, намного опередивший остальных следопытов, каркнул по-вороньи, и ученики быстро нагнали его. Один из них, юноша с бледным продолговатым лицом по имени Гаррет, прошептал:

— Они двинулись на запад вместо того, чтобы свернуть там, где мы предполагали. Отчего это?

Длинный Лук кивнул:

— Наверное, они хотят взять в кольцо земли, прилегающие к замку. Или подойти к Крайди вовсе не с той стороны, откуда гарнизон ждет нападения. — Криво улыбнувшись, он добавил: — А скорее всего, они просто решили прочесать всю эту территорию, чтобы убедиться в отсутствии поблизости наших войск, которые могли бы атаковать их с тыла.

Другой ученик прошептал:

— Но ведь им известно, что мы следим за ними.

Мартин улыбнулся:

— Вне всякого сомнения. Но их это, похоже, нисколько не беспокоит. — Он покачал головой. — Эти цурани совершенно уверены в превосходстве своих сил над нашими. — Кивнув двоим ученикам, он скомандовал: — Вы немедленно вернетесь в замок. Гаррет останется со мной. Скажите мастеру Фэннону, что две тысячи цурани, как мы и предполагали, маршем двигаются к Крайди.

Коротко кивнув, двое юношей заспешили по тропинке, которая вела к замку.

114
{"b":"8671","o":1}