Кирилл (до схимы Константи́н, прозвище «Фило́соф») и Мефо́дий – святые православной и католической церквей, братья-миссионеры из города Солуни, создатели старославянской азбуки и церковнославянского языка, проповедники христианства.
А теперь постараемся найти правильное изначальное значение имен из этой цитаты. Вот как интересно переводятся эти имена:
Кѷрїллъ- Κύριλλος – Рукопись, Писание, Словарь, Букварь, Глаголица, Буквица…
Kara (Кэра) – санскритское слово, которое имеет много значений:
Рука, слово, глагол, буква, дело, запись…
Μεθοδι – Читание, Чтение, Считание.
Meta – читать, считать
То есть в древних документах было написано:
«Система правил Писания и Чтения», что перевели как — «правила Кирилла и Мефодия».
Так грамматические процессы превратились в братьев- миссионеров.
Очередной исторический антропоморфизм – придание объективным явлениям и процессам человеческих качеств.
А «систему правил» перевели, как название города:
Фессалони́ки —Θεσσαλονίκη – свод правил, система устоев.
Глянем значение слова «славить»:
Хвала, молва, восхваление, говорить. Писать, записывать. Поэт, писарь.
Следовательно:
Славянская кириллица – написание буквиц, записывание слов, запись глаголицы.
Древние славяне – это те, кто умели писать и читать, знали грамоту.
Да и Коран, производная от Кѷрї (Кэра), означает
То есть: в древности существовал какой-то единый язык, алфавит, у которого был четкий свод правил написания и чтения (Кирилл и Мефодий).
Кириллица – это слово, которое одновременно означает:
словарь, букварь, глаголица, буквица, писания
Потому бурные споры, что было раньше – славянская буквица или глаголица, можно считать закрытыми – это одно и то же!
Так назывались в разные времена правила грамматики.
А теперь давайте проведем эксперимент?
Напишу греческие слова, а вы попробуете понять их смысл без словаря:
πετεινον
Ἀδάμ
ὄφις
ψυχή
συκῆ
πονηό
κιβωτῷ
Чисто интуитивно попробуйте понять смысл этих слов. Сложно. Напишу, как я их прочитал:
πετεινον – летящий
Ἀδάμ – Идун
ὄφις – ящер
ψυχή – жизнь
συκῆ – сукно
πονηό – ложно
κιβωτῷ – карета или ракета, даже.
Похоже же? Чисто визуально. Теперь приведем их перевод в Библии:
πετεινον – летящий – птица.
Ἀδάμ – Идун – Адам.
ὄφις – ящер – Змей.
ψυχή – жизнь – Душа, психика.
συκῆ —сукно – Фикус.
πονηό – ложно – Плохое.
κιβωτῷ – ковчег.
Идея ясна, надеюсь.
Многое становится понятным и логичным теперь. И любой наблюдательный читатель, изучая первоисточник Библии, сможет найти тысячи таких примеров.
Греческое «π» – русское «л», получается.
Ψ – русское «ж»,
χ – русское «з».
Σ – русское – «ш», санскритское ch
φ – санскриткое k, русское – с, св, кв
σ – русское с, иногда д, б или ст
ν – н, б, в…
λ – р, г, реже – н, л
β – б, д, в,
τ – л, т
ω – ж, ш, ст
π – л, п,
Μ – ш, ж, ч
Так на каком же языке была написана Библия? На греческом? На древнееврейском? На санскрите?
Похоже, что все-таки на русском.
Прочитайте приведенные ниже примеры, меняя буквы согласно вышеуказанным правилам:
Στρεπταи – стрелец
κυμάτια – сонная – Луна
κύκλω – шукра —Венера
Τιτοτ – Телец
Подобных примеров тысячи в Библии. Получается, что первичный устный текст был на русском языке, который потом записали греческими буквами.
Почти все греческие и латинские слова – производные с санскрита.
Некоторые буквы санскрита просто по-другому прочитывали. А впоследствии в ходе фонетических процессов происходила замена звуков и, соответственно, написания слов.
Так, санскритская буква «К» очень похожа на греческую букву «Ф».
Потому слово «карма» превратилось в «фарма» в греческом языке, и «фапта» – на латыни.
Несколько цепочек изменения прочтения букв и слов:
РУССКИЙ – САНСКРИТ – ГРЕЧЕСКИЙ – ЛАТЫНЬ, соответственно:
руки – pani – hero – mine
свершение (дело) – karma – farma – fapta
цара, мир (царство, земля) – loka – terra – tara
вага (вес, тяжесть) – guru – baro – iugum
Интересна трансформация слова – ген.
Сейчас, слово ген имеет много значений:
наследственный фактор, частица клетки…
Слово gen можно прочитать как зверь.
Буква «g» – заменилось на «зв», а «n» на «r»
Получается – зверь – тот, кто рожден.
А не вылупился из яйца, как рептилии и птицы.
Греческая yeva превратилась в латинское —gen.
Санскритское jana – рождение, явление.
Следовательно:
Все европейские языки (английский, немецкий, французский, испанский) произошли из санскрита, который произошел из праславянского или древнерусского языка!
Но даже правильный перевод библейских текстов сложен для понимания, если анализировать его и не сопоставлять с более древними ведическими писаниями.
Ведь Библия – это очень сокращенная версия Вед.
Очень много фактов и событий, которые в Библии упоминаются вскользь или о них вообще ничего не говорится, довольно подробно раскрыты и описаны в ведических писаниях. Порой даже в нескольких древних трактатах.
Потому не удивляйтесь, когда в тексте книги будут без всякого предупреждения сделаны вставки из ведических писаний, а также переводы некоторых слов с санскрита.
К тому же, даже правильно переведенный и верно интерпретированный текст Библии невозможно понять без знания основ древней ведической астрологии. Именно ведической, а не западной, современной. Ни один западный, даже самый опытный астролог сможет понять, о чем идет речь, когда в тексте встретит подобные астрологические тезисы:
«Макара в доме первенца»,
«Брихаспати в пряже»,
«Кету в учче».
Да и только очень знающий ведический астролог сможет понять смысл этих терминов:
«Козерог в девятом доме»,
«Юпитер в Стрельце»,
«Кету в Рыбах».
Постараюсь доступно перевести астрологические термины, которые встречаются в Библии на понятный современный язык.
В греческом варианте Библии имя Иисуса Христа записано, как:
Обратите на вторую букву имени Иисуса – η.
Ее почему-то трактуют, как звук-«и», хотя это звук -«н».
И это ключ к правильному пониманию имени.
Восстановим первичное истинное значение, следуя такой цепочке перевода: греческий – санскрит – русский:
Ιη – ina – яро – солнце, светило.
σούς – cosa – горячий, жаркий, пламя.
Χριστός – Cresa – искра, яркая.
Горячее яркое светило – inacosacresa, если дословно.
Χριστός- Христос имеет много значений в Библии:
1) золотой 2) зрелый, спелый 3) зримый, видимый 4) блестящий, сверкающий 5) светлый, ясный, яркий 6) царский 7) июльский.