Когда бы знала ты, как не хотелось мне вставать с постели, с подушки той, где веки глаз твоих закрыть всю землю для меня хотели. Как мне хотелось, чтобы кровь моя спала под сенью нежности твоей. Но ты вставай, вставай со мной, и выйдем вместе, слившись воедино, чтобы бороться с паутиной злобы, чтоб спорить с безобразною системой, которая распределяет голод, организовывает нищету. Пойдём со мной, пойдём, моя звезда, новорождённая, из чилианской глины, и ты отыщешь тот источник тайный, и ты войдёшь в огонь со мною рядом, останешься в огне со мною рядом, с отчаянно бесстрашными глазами, взвивая выше мой неугасимый флаг. © Перевод с испанского М. Алигер, 1977 |