СВЕТА. Нет.
ПОСЛАННИК. Тогда налей коньяку.
ЗАНАВЕС
Картина седьмая
Кабинет ПОСЛАННИКА. СВЕТА одна. Входит ЖЕНЯ.
ЖЕНЯ. Где посланник?
СВЕТА. Вызвали в МИД.
ЖЕНЯ. Это правда, что бухгалтерша с Шолоховым сажают кипарисовую рощу?
СВЕТА. Правда. Странная, но правда.
ЖЕНЯ. Вот и показывай ей книги! Поставить инвентарный номер, поставить инвентарный номер, а сама… В кипарисовую рощу с Шолоховым.
Вплывает БУХГАЛТЕРША.
БУХГАЛТЕРША. Просто счастье! Я прочла книгу про редкий узор. Он называется индийско-арзамасский. Он очень подходит для кардигана. Но на спинку нужен не индийско-арзамасский узор, а что-нибудь попроще.
ЖЕНЯ (хитро). Вы когда-нибудь слышали про греко-лапландский кардиган?
БУХГАЛТЕРША. Какой?
ЖЕНЯ. Греко-лапландский.
БУХГАЛТЕРША (заинтересовалась). Не слышала. А что это такое?
ЖЕНЯ. Жакет от шеи до колен, но на заднице оставляется пустое место.
БУХГАЛТЕРША. Зачем?
ЖЕНЯ. Удобно для прогулок по кипарисовой роще. С Шолоховым.
СВЕТА (строго). Женя!
Появляется ПОСЛАННИК. У него в руках конверт.
ПОСЛАННИК. (Бухгалтерше.) Что-нибудь очень срочное? (Не дождавшись ответа.) Тогда потом. (Свете.) Попроси доктора ко мне. И побыстрее.
СВЕТА и БУХГАЛТЕРША уходят. Появляется ПИНКЕРТОН, у него в руках книга.
ПИНКЕРТОН. Черт меня дернул послать телеграмму о скелете. Получил указание обойти все местные кладбища и переписать имена всех похороненных.
ПОСЛАННИК. Задание трудное, но выполнимое.
ПИНКЕРТОН. Представляешь. Русский дипломат ходит с блокнотом по кладбищам и переписывает умерших. За кого меня примут?
ЖЕНЯ. За вурдалака. Ходи ночью, чтобы никто не видел. Днем будешь отсыпаться. Как летучая мышь. Что у тебя за книга?
ПИНКЕРТОН. «Осквернитель могил».
ЖЕНЯ. А что? Очень для тебя полезная книга. Как пособие.
ПОСЛАННИК. У тебя есть срочные задания?
ПИНКЕРТОН. Нет.
ПОСЛАННИК. Тогда сходи на кладбище, присмотрись. Если кто будет спрашивать, скажу: (Грустно). «Он на кладбище».
ЖЕНЯ. Шолохов заболел.
ПОСЛАННИК. Что с ним?
ЖЕНЯ. Пахнет.
ПОСЛАННИК. Как пахнет?
ЖЕНЯ. Гнусно. Говорит, от переутомления, но чтобы так пахло.
ПОСЛАННИК. В посольство не пускать.
Появляется ДОКТОР. ПИНКЕРТОН и ЖЕНЯ уходят.
ДОКТОР. Как себя чувствуете? Александра Михайловна сказала, что вы по ночам кашляете.
ПОСЛАННИК. Нет. Не кашляю. Сейчас я вам кое-что прочту, и кашлять начнете вы. Садитесь. Я вас познакомлю с нотой, которую я только что получил. (Читает.) «Министерство иностранных дел Демократической республики Сан-Антонио благодарит посольство за любезную помощь, которую оказал доктор посольства в обследовании найденного скелета.» Правда, хорошее начало?
ДОКТОР (неуверенно). Хорошее.
ПОСЛАННИК. Дальше будет хуже. «Сообщение об этой находке было напечатано в португальских газетах, и историки установили, что скелет принадлежит маркизу Мариу Алвеш Барбоса душ Аливеда душ Антибуш де Карвалью. Маркиз пропал семьдесят лет назад. Тогда предполагали, что он был убит своим братом, но доказать ничего не смогли». Это ведь вы написали, что скелет принадлежал мужчине лет шестидесяти, европейцу, и убит он был ножом лет семьдесят назад? Так?
ДОКТОР. Так.
ПОСЛАННИК. Теперь дальше. Министерство сообщает, что родственники этого маркиза решили захоронить его в Португалии. Очень порядочные люди, не так ли?
ДОКТОР. Так.
ПОСЛАННИК. Вас это не пугает? Нет? А меня пугает. Потому что в Португалии проведут повторное обследование скелета и тогда обнаружат… знаете, что обнаружат?
ДОКТОР. Но я…
ПОСЛАННИК. Они обнаружат, что скелет принадлежал человеку, который умер не семьдесят лет назад, а двадцать, и лет ему было не шестьдесят, а тридцать, и убит он был не ножом, а повесился. Так?
ДОКТОР. Но я…
ПОСЛАННИК. Что вы? Я сразу понял, что это тот самый скелет, который бегал у вас по кабинетам и который вы отнесли в кладовку.
ДОКТОР. Я не относил. Я сам не знаю, как он там оказался.
ПОСЛАННИК. Значит, вы признаетесь, что найденный в каморке скелет – это тот самый, который был у вас в биологическом кабинете?
ДОКТОР. Но я думал…
ПОСЛАННИК. Я тоже думал, что его похоронят – и дело с концом. Ан нет. Теперь этот скелет отправят в Португалию. И грабителя, который повесился в камере, отпоют в соборе, и похоронят с почестями в семейном склепе каких-то маркизов. Судя по всему, очень именитых. Знал бы грабитель, где его похоронят! Так что можно считать, что хоть с вечным покоем ему повезло.
ДОКТОР. Что теперь делать?
ПОСЛАННИК. Когда у вас кончается срок командировки?
ДОКТОР. Через два месяца.
ПОСЛАННИК. Вольтер говорил: «Лучшее, что надлежит предпринимать в сложных ситуациях, – это надолго отбыть за границу». Послушаемся мудрого француза. И будем надеяться, что… (Задумался.) Вы по ночам не кричите?
ДОКТОР. Нет. Я хорошо сплю, не просыпаюсь.
ПОСЛАННИК. А вот я плохо сплю. Может быть, вы посоветуете мне какое-нибудь снотворное, только не в таблетках, а что-нибудь народное.
ДОКТОР (обрадовался). С удовольствием. На ночь я пью чай с манговым вареньем. Засыпаю моментально.
ПОСЛАННИК (размышляет). Чай с манговым вареньем? Я это уже слышал. И хорошо спите?
ДОКТОР. Да.
ПОСЛАННИК. Сразу засыпаете?
ДОКТОР. Сразу.
ПОСЛАННИК. Как давно вы узнали про чудесное свойство мангового варенья?
ДОКТОР. Месяца два назад.
ПОСЛАННИК. А ваша дочь тоже пьет чай с этим вареньем?
ДОКТОР. Она не любит манговое варенье.
ПОСЛАННИК. Ладно. Вернемся к скелету. Ваша дочь тоже знает про скелет?
ДОКТОР. Да.
ПОСЛАННИК. Она может разболтать?
ДОКТОР. Нет, нет. Я с ней говорил. Она обещала. Я ей верю.
ПОСЛАННИК. Скажите ей, чтобы она зашла ко мне.
ДОКТОР уходит. Через некоторое время осторожно заходит ТОНЯ ЛЕКАРЕВА.
ТОНЯ ЛЕКАРЕВА. Вы меня вызывали?
ПОСЛАННИК. Ты знаешь, где у твоего отца лекарства?
ТОНЯ ЛЕКАРЕВА. Знаю.
ПОСЛАННИК. Принеси мне снотворное и банку мангового варенья, которое твой папа ест на ночь. Или, если принесешь варенье, то снотворное уже не понадобится?
ТОНЯ ЛЕКАРЕВА. Я вас не понимаю. Лучше я вам поколю глюкозу.
ПОСЛАННИК. Не понимаешь? Объясню. Некоторое время назад мы взяли банку мангового варения из твоей квартиры на анализ…
ТОНЯ ЛЕКАРЕВА. Это Шолохов донес? Не зря мы его…
ПОСЛАННИК. Что вы его?
ТОНЯ ЛЕКАРЕВА. Да ничего.
ПОСЛАННИК. И что он мог донести?
ТОНЯ ЛЕКАРЕВА. Не знаю.
ПОСЛАННИК. А я знаю. Ты подсыпала снотворное в варенье твоего отца и ночью передвигала скелет. Ведь так? (Тоня Лекарева молчит, опустив голову.) Одного я не могу понять. Зачем надо было передвигать скелет? Расскажи. Расскажи.
ТОНЯ ЛЕКАРЕВА. Там, где он стоял раньше, было темно, там нет окна. А в химическом кабинете большое окно. Я думала, отец обалдеет, но скелет передвигать назад не станет. А он… Я ночью передвинула, прихожу утром, а он опять стоит на старом месте. И я его снова в химический кабинет, а утром он опять на старом месте. А тут еще этот Шолохов объявился. Начал выискивать, расспрашивать.
ПОСЛАННИК. И ты решила оттащить скелет в кладовку.
ТОНЯ ЛЕКАРЕВА. Да.
ПОСЛАННИК. Как ты его донесла? Кто тебе помогал?
ТОНЯ ЛЕКАРЕВА. Сама.
ПОСЛАННИК. Тебе помогал Шолохов?
ТОНЯ ЛЕКАРЕВА (возмутилась). Чтобы я с этим козлом! Мы его отключили…
ПОСЛАННИК. Кто мы? (Тоня Лекарева молчит.) Кто мы?
ТОНЯ ЛЕКАРЕВА (подходит к двери, открывает, зовет). Антонина, заходи.
Появляется ТОНЯ ЛОВЧЕВА.
ТОНЯ ЛЕКАРЕВА. Он всё знает.
ТОНЯ ЛОВЧЕВА. Это про что?
ТОНЯ ЛЕКАРЕВА. Как мы скелету ноги приделали.
ТОНЯ ЛОВЧЕВА. Ну и что?