Литмир - Электронная Библиотека
A
A

ー Давай все дружно поблагодарим мисс Диккенс за столь проникновенное приветственное слово. – произнёс Роберт, спровоцировав в зале бурные раскаты аплодисменты. – Я попрошу нашего дорогого Чарли наполнить бокалы всех присутствующих, а тебя Шарлотта, пополнить закуски на столах. – прошептал он на ухо молодой брюнетке в форме официантки. – Дабы заполнить небольшую паузу, я хотел бы объявить, что сегодня у нас есть ещё один повод для встречи, о котором мы не можем не заявить: у нашей дорогой Шарлотты сегодня последняя смена. Как многие уже знают, на днях она вернулась из свадебного путешествия, после чего приняла решения полностью посвятить себя семейной жизни. В связи с этим открывается конкурс на должность официанта: и если вам или вашим знакомым требуется работа, мы с радостью будем ждать всех на собеседование. А теперь, я предлагаю вновь поднять бокалы, покончить со всем этим формализмом и начать веселиться в полную силу!

Понадобилось совсем немного времени, прежде чем все гости смогли окончательно расслабиться. Благодаря группе провинциалов во главе с саксофонистом Томасом, бар наполнила весёлая музыка, под которую хотелось пить, танцевать, и совершать поистине умопомрачительные вещи. Тем не менее у некоторых присутствующих хватало сил, чтобы удержаться от подобного досуга. За одним из столов образовался карточный турнир, в рамках которого двое, далеко не трезвых мужчин, пытались обыграть одного рыжеволосого юношу. За другим столом, весьма кротко, разместилась девушка в перламутровом платье, что кампанию составляла довольно внушительная книга, которую она неспешно перелистывала, периодически накручивая каскад волос, цвета грецкого ореха, временами выдавая сдержанное удивление от прочитанного.

Лилиан, бросала бы ты свои книги! – неожиданно прервала её покой девушка в красном платье.

Она присела рядом и поставила один бокал белого вина перед девушкой, а второй подвинула поближе к себе. В ответ та девушка, что была названа “Лилиан”, всеми силами попыталась проигнорировать обращённый к ней жест, и лишь спустя несколько мгновений оторвала взгляд от книги. И это было весьма нормальной реакцией для неё. Ещё с раннего детства, общаться с книгами у Лилиан Гриффин получалось гораздо лучше, чем с людьми. В одиннадцать лет она написала своё первое стихотворение, после чего ни на день не расставалась с ежедневником, куда в любой момент можно было записать удачную фразу или полноценное сочинение. Безусловно, выбранный карьерный путь, в виде преподавателя современной литературы в колледже, не вызывал вопросов у окружения девушки, однако, её затворничество встречалось с меньшим радушием. Так уж вышло, что сердце юной красавицы было навсегда подарено книгам, от которых она могла испытать куда больше чувств, чем от собственной жизни.

А вот у девушки, что сидела напротив неё, таких проблем никогда не было. Несмотря на то что их дружба зародилась ещё в далёком детстве, это никак не сказалось на единомыслии в выборе жизненного пути. В каком-то смысле они обе работали в творческой сфере, правда, деятельность мисс Кэтрин Волтерс было сложно приравнивать к искусству. В современном мире её полноправно назвали бы эскортницей, но тогда было принято использовать более уничижительное понятие – проститутка. Год от года эта пучина лёгких денег и поверхностных стандартов затягивала её всё глубже и глубже, позволив задуматься только в тот момент, когда воздуха стало совсем не хватать. Именно этот момент очень удачно совпал с закатом её молодости, который заставлял её вспомнить о прошлом, погрустить о настоящем и даже испугаться за будущее. Нет, она и сейчас очень хорошо выглядела, но время внесло свои поправки даже в её повседневный образ: теперь на её лице макияж перестал быть формальностью, а стал вынужденной мерой, чтобы скрывать не только признаки усталости, но и первые морщины. И откровенные наряды стали подбираться не по принципу симпатии, а скорее с оценкой возможности скрыть недостатки фигуры. Радоваться оставалась лишь идеальной, смуглой коже и тёмным волосам, что струились по её плечам и создавали невообразимый объём на голове.

А, это ты Кэтрин. Прости, но сегодня у меня совсем нет настроения танцевать, не говоря уже о напитках. – произнесла Лилиан, после чего вновь опустила глаза в книгу.

Это совершенно никуда не годиться! – возмутилась Кэтрин. – Выпей бокал, а я пока поищу тебе достойного спутника на вечер.

Правда, не стоит себя утруждать. Не для меня все эти мужчины, с их пошлыми намёками и абсолютно пустым содержанием.

Настанет время, когда и ты сможешь понять, что секс стоит воспринимать не только как возможность интересно провести время, но и в каком–то смысле жить этим явлением. А иногда ещё и неплохо зарабатывать. Но не будем обо мне, – прервала она собственный поток мыслей, после чего в очередной раз пристально оглядела зал. – мы продолжаем искать тебе достойного кавалера для твоей первой ночи, важность которой невозможно переоценить. Как насчёт вон того молодого красавчика в дальнем углу?

Она указала на того самого парня, который в очередной раз обыграл в карты двух уважаемых людей, после чего они уже не захотели продолжения. Его кудрявые, рыжие волосы, выразительные скулы и лёгкая щетина на лице, действительно делали его весьма видным мужчиной среди быдловатого общества. С точки зрения телосложения, крепким назвать его было сложно, скорее он был жилистым и, на первый взгляд, даже рельефным. Однако долго на себя любоваться юноша не позволил: оставшись за столом в одиночестве, он встал из–за него, поправил рубашку и направился к выходу, убирая выигранные деньги в кошелёк.

ー Ну вот – упустили! – подытожила Кэтрин.

Зато вон тот музыкант не сводит с тебя глаз с того момента, как ты подсела ко мне.

ー Если ты про того, что в центре, то это Томас. – махнула она рукой. – Нам довольно часто приходится встречаться тут, поэтому наше знакомство было неизбежно. А воспринимать посредственный флирт, как начало любовного романа было бы поведением дилетанта, чего, я не могу себе позволить.

Почему ты не допускаешь мысль о том, что он может быть влюблён в тебя?

Знаешь, иногда, мне кажется, что я могла бы всё отдать, лишь бы стать такой же наивной, как и ты. – саркастично произнесла Кэтрин. – Любви не существует, по крайней мере, для меня. Есть страсть, есть желание, деньги, в конце концов, но не чувства. Мой путь давно определён и обратной дороги я не вижу. Молодость проходит слишком быстро, и даже у такой звезды, как я, осталось совсем немного времени, чтобы снять последние сливки. А потому, я не вижу смысла растрачиваться на второсортный роман: с дешёвыми букетами, бытовыми проблемами и прочей ерундой, о которой ты так часто пишешь в своих стихах. Не буду врать, мне хочется начать другую жизнь, почувствовать себя свободной от всего этого дерьма и похоти, что годами отравляло моё существование. Впрочем этот парень не настолько крут, чтобы осуществить эту мечту.

Их диалог прервал мужчина преклонного возраста, решившим пригласить Кэтрин на белый танец. Допив вино в бокале, она вальяжно подала ему руки, и они удалились в другой конец зала, оставив Лилиан наедине со своей драгоценной книгой. Правда, теперь её одиночество скрашивали ещё и мыслями о прекрасном незнакомце, который, кстати, уже успел вернуться в бар и отправился в курительную комнату.

ー Извините, у вас не найдётся лишней сигаретки, а то я свои никак не могу найти. – нарушила тишину незнакомка, вошедшая следом за рыжеволосым юношей.

Разумеется, мисс… – в растерянности ответил незнакомец, протягивая ей открытую пачку и спички.

ー Джонс, Элизабет Джонс. Приятно познакомиться.

Взаимно. Я Генри Фирсон. – пожал он протянутую руку Элизабет. – Не так часто встретишь тут новые лица.

Я приехала буквально на днях и остановилась в одном из номеров. Откровенно говоря, вы первый человек, с кем я заговорила за всё это время. Не считая персонала пансиона, конечно.

4
{"b":"863433","o":1}