Литмир - Электронная Библиотека

Карен в раздумьях пролистала файл. Для неё это всё звучало как сумасбродная затея, но Бёрджесс платил действительно много. Вампиры. Вероятно, в конечном итоге они окажутся группой готов-неудачников, которые носят чёрную одежду и фальшивые клыки и пишут плохие стихи. Но её заинтриговал тот факт, что репортёр "Таймс" написал статью для "Пост" под псевдонимом - зачем ему это делать? Очевидно, он искренне верил, что столкнулся с вампирами. Психическое заболевание? Возможно, но насколько вероятно? Уолтер Бенедек разогрел любопытство Карен.

- Хорошо, - сказала она. - Я сделаю это.

Кеоф подумал ещё немного, затем тоже кивнул.

- Ага.

Бёрджесс снова усмехнулся и хлопнул в ладоши, а затем энергично потёр их.

- Замечательно, замечательно. Вы захотите ознакомиться со всей информацией в файлах. Мисс Моффет, я взял на себя смелость забронировать для вас рейс в Рочестер, штат Нью-Йорк. Он вылетает в шесть сорок пять утра.

- Похоже, вы были абсолютно уверены, что мы возьмёмся за эту работу, - заметила Карен.

- Как я уже упоминал, мисс Моффет, - сказал Бёрджесс, - я плачу вам невероятную сумму, и я знаю, как много деньги значат для всех нас. Я был абсолютно уверен, что вы присоединитесь к нам, если не только из-за денег, то уж точно из любопытства. Я представляю себе людей вашего рода деятельности очень любопытными в целом, верно? Есть немного?

Карен улыбнулась.

- Да, конечно. Немного.

Энджи запрыгнула на колени Бёрджесса, и он погладил её по спине, когда та устроилась поперек его бёдер.

- Номер моего мобильного телефона находится в файле, - сказал Бёрджесс. - Я останусь в своём доме в каньоне Топанга ещё на неделю или десять дней, так что я буду в городе, если понадоблюсь. Если у вас появятся какие-либо вопросы или важная информация, которой вы захотите поделиться со мной, звоните в любое время дня и ночи. Не беспокойся о том, что разбудите меня. В любом случае, я сова. Пишу в основном по ночам. Если и разбудите, то это будет утром, когда я сплю. - Он повернулся к Кеофу. - Вы были ужасно молчаливы, мистер Кеоф. Что вы можете сказать обо всем этом?

Густая бровь приподнялась над правым глазом Кеофа.

- Правду?

Бёрджесс улыбнулся.

- Разумеется, мистер Кеоф, разумеется.

- Правда в том, - сказал Кеоф, - что я думаю, что вы - тако без начинки.

Бёрджесс отрывисто хохотнул:

- Ха! Это именно то, что я ожидал. Я уверен, вы оба думаете, что я сошёл с ума. Но это не так. Мне просто любопытно, очень любопытно. Последние двадцать два года я зарабатывал на жизнь сочинением историй о вампирах, призраках, демонах и оборотнях - вещах, которые настолько прочно укоренились в нашей культуре, что даже хотя бы на протяжении одной книги люди способны поверить в них. Кроме того, есть те, кто искренне в них верит.

- Как вы? - поинтересовался Кеоф.

- Все эти старые легенды и суеверия должны исходить откуда-то. Мне трудно поверить, что все они полностью нереальны. Они как-то откуда-то пошли. Я считаю, что за ними может стоять больше, чем мы думаем. Я хочу разобраться. И теперь я могу себе это позволить. Основываясь на вашей репутации, я нанял вас выполнить эту работу. И хочу начать с этих вампиров.

- Вы хотите начать с вампиров? - спросил Кеоф.

- Да. Это не единственный мой альбом для вырезок, и это не единственная история, за которой я следил. Но я думаю, что это хорошая отправная точка.

- Я обычно работаю один, - сказал Кеоф. - Почему нас двое?

- Для экономии времени, - пояснил Бёрджесс. - Вы сможете сделать в два раза больше работы. Я не говорю, что вам нужно работать вместе каждую минуту. Рассредоточьтесь, исследуйте разные версии, просто... делайте то, что вы считаете нужным, - закончил он с широкой мальчишеской улыбкой.

Карен повернулась к Кеофу и произнесла:

- Если вы не против, мы можем использовать мой офис в Сенчури-Сити в качестве оперативной базы.

Тот кивнул.

- Отлично. - Он положил портфель на журнальный столик, открыл его, поместил внутрь папку и снова закрыл.

- Ну, тогда это всё, - сказал Бёрджесс. Он снова посадил кошку на пол и встал. - Я уверен, вы хотите поскорее ознакомиться с этими файлами, а, кроме того, теперь, когда вы подписались под всем этим, вам нужно как следует подготовиться.

Бёрджесс направился к двери, и Карен встала. Когда Кеоф также поднялся, она спросила:

- Вы на машине?

- Нет, - ответил тот, - я взял такси прямо сюда из аэропорта.

- А где же ваш багаж?

- Я не взял ничего, кроме этого портфеля. Я не планировал оставаться на ночь. - Он подхватил портфель с журнального столика. – Сейчас, зная, что я остаюсь, я попрошу, чтобы мне прислали кое-какие вещи. Или я могу просто купить новую одежду.

Бёрджесс встал у двери и с энтузиазмом пожал им руки с той же самой мальчишеской улыбкой на лице.

- Было приятно познакомиться с вами обоими, и с нетерпением жду возможности поработать с вами. Не знаю, как для вас двоих, но я думаю, это будет прикольно.

ГЛАВА 2

В три с небольшим в офисе Карен на четырнадцатом этаже в Сенчури-Сити она налила виски в пару стаканов на буфете.

- Вам со льдом? – спросила она.

- Неа.

- А я люблю лёд. - Она принесла ведро со льдом из холодильника в комнате отдыха. Засунув в него два пальца, Карен вытащила пару кубиков и бросила себе. Лёд зазвенел, когда она потрясла виски в стакане, после чего отнесла выпивку Кеофу.

Он расположился во вращающемся кресле с чёрной кожаной обивкой перед её столом. Карен подошла к соседнему дивану, сбросила туфли и села на край, поджав под себя ноги.

- Я обычно не пью так рано, - сказал Кеоф.

- Ой, и я тоже. - Она подняла стакан. - И всё оплачено.

Кеоф поднял свою выпивку.

- За вампиров.

- За вампиров.

Они выпили.

- Без обид, Кеоф, - сказала Карен, - но вы выглядите так, будто вам действительно нужно выпить.

- Без обид. Я измотан. Вчера в офисе было множество всяких дел, моя бывшая жена впилась мне в задницу, чтобы вытянуть побольше денег, а ночью я спал всего пару часов. Потом мне пришлось лететь сюда. Раньше это была такая простая и быстрая поездка, но теперь, со всеми этими мерами безопасности, она занимает вечность и очень утомляет.

Кресло оказалось очень удобным, и на мгновение Кеоф подумал о том, как хорошо будет в нем заснуть. Он оглядел офис, оформленный с преобладанием чёрного, белого и хромового цветов, с большим чёрным угловым письменным столом со стеклянной столешницей. Окна за столом выходили на небольшой розарий на крыше здания.

- Хорошее у вас здесь местечко, - сказал он.

- Спасибо.

Карен поднялась и поставила свой напиток на стол. Она села и протянула руку к небольшой консоли с кнопками. После нажатия одной из них все белые жалюзи на окнах, выходящих в коридор и соседнюю комнату, закрылись. Она открыла ящик и достала пепельницу, пачку "Винстона" и зажигалку "Бик".

- Боюсь, мои сотрудники и коллеги не одобряют курения. И технически это противозаконно, но... вы не возражаете?

- Только если я смогу присоединиться к вам, - сказал Кеоф, просунув руку под пальто и вытащив сигарету с латунной зажигалкой "Зиппо".

- Вы тоже курите? - спросила она.

- Время от времени.

- Курите, если есть, что курить.

Кеоф прикурил, и его зажигалка издала щёлкающий звук, когда он закрыл её, а затем сунул обратно под пальто.

- Мы, курильщики, должны держаться вместе, - произнесла Карен с улыбкой. - Нас пытаются сжить со свету.

- Если только мы сами не сживём себя со свету, - ответил он, выпуская облачко дыма изо рта.

- Послушайте, Кеоф, - сказала она, - я тоже не привыкла ни с кем работать в связке. Если вы хотите знать правду, я согласилась на эту работу ради денег и, может быть, для того, чтобы узнать, почему репортёр "Таймс" написал подобную статью для "Пост". Я имею в виду, что он, должно быть, верил, что это правда. Кроме того, у меня есть... личные причины принять данное предложение. В любом случае, я просто хотела сообщить вам, что никогда не занималась подобным раньше.

4
{"b":"861698","o":1}