Треборди – три зазубренных края утеса, уходящие в Средиземное море. Ей казалось, что она сейчас стоит там одна, прямо на отвесном склоне.
Наступил день, когда что-то может измениться после долгих и тщетных попыток найти Беатриче. Сегодня утром, если ей поможет Бог и судьба, Алисия встретится с Данте.
Она давно перестала думать о нем как о Пауке.
Она не позволяла себе сосредотачиваться на воспоминаниях о Данте и запретном плоде, который вкусила однажды.
Некогда прекрасная память об отношениях с Данте была настолько запятнана и испорчена, что Алисии не хотелось думать о том времени.
Сегодня она может встретиться с ним.
Алисия быстро приняла душ, надела нижнее белье, довольно свободное платье и босоножки. Она покупала одежду в секонд-хенде, на рынке и в винтажных магазинах.
Выйдя из своей крохотной студии, она тихонько спустилась по многочисленным лестницам на улицу.
До работы было пятнадцать минут ходьбы. Оставался примерно час до восхода солнца, когда в поле зрения появится Дуомо. Прожив здесь почти десять лет, она по-прежнему восторгалась миланским собором. Он был такой величественный и внушительный, но в то же время изящный. Словно некий удивительный кондитер делал замысловатые детали огромной конструкции.
– Боже, помоги мне, – прошептала Алисия в тишине. – Пожалуйста.
Ей понадобится любая помощь. Предстоящая «случайная встреча» на самом деле готовилась два года и уже дважды срывалась.
Алисия посмотрела на роскошный отель, где она работала, и на верхний этаж, где, предположительно, жил Данте.
Алисия не знала, как нищий мальчик из Треборди сумел снять пентхаус. И почему одинокий волк, которым когда-то был Данте, так сильно изменился. Теперь он часто развлекался и вращался среди богачей.
Одно она знала наверняка: Данте Шинина стал человеком с большими средствами.
И она его ненавидела.
Но если есть надежда разыскать Беатриче, тогда ей понадобится этот богач, и она поглотит свою гордость.
Алисия вошла в отель через обшарпанный вход для персонала и направилась в раздевалку, где ввела код на шкафчике. Сняв платье, Алисия достала из выстиранной кучи белья мятно-зеленую униформу, застегнула пуговицы и завязала фартук. Она взяла из сумки зеркальце и засунула его в карман фартука, а из шкафчика достала туфли на плоской подошве. Собрав густые черные волнистые волосы, она тщательнее обычного уложила их в аккуратный пучок.
– Доброе утро! – Алисия улыбнулась главной горничной, а потом каждому работнику утренней бригады, но на ее приветствие почти никто не ответил.
Она стояла, притворяясь беззаботной, пока распределяли номера, и ее сердце бешено колотилось. – Большой президентский люкс…
Этот номер был лучшим, и его зарезервировали для Данте. Это был ее шанс.
– Роза.
Алисия тяжело выдохнула, напоминая себе, что у нее еще есть время. Данте Шинина приехал в Милан на три дня и провел в городе только один день.
– Роза?
Алисия подняла голову и увидела, что ее начальница хмурится.
– Где она?
– Я ее не видела, – сказал кто-то.
– Я здесь! – Роза пришла на работу почти вовремя, но опоздала на перекличку.
– Алисия?
– Да.
– Возьми большой президентский люкс. Постоялец – синьор Шинина.
Итак, Алисия получила работу. Главная горничная зачитала вслух требования к уборке президентского люкса. Алисия, несмотря на все ее усилия, по-прежнему не умела читать. И поскольку предпочтения постояльцев иногда было трудно расшифровать, она обрадовалась, что сейчас ей читать не придется.
– Оставь тележку для завтрака у комнаты дворецкого и принеси постояльцу кофе. Постучи в главную дверь и дверь спальни. Даже если тебе не ответят, поставь кофейник на стол, открой шторы с видом на Дуомо и предложи налить кофе.
– Поняла.
– Налей ему кофе, даже если он еще спит, что вполне вероятно, поскольку он недавно вернулся.
У Алисии защипало ноздри, когда главная горничная объяснила, что Данте и его гости-иностранцы летали на вертолете в Швейцарию, чтобы провести ночь в казино.
– Синьор Шинина любит негазированную воду со льдом, без лимона. Черный кофе с двумя кусочками коричневого сахара. Проследи, чтобы на подносе с кофе были сливки. Это на случай, если у него будет компания. – Когда Алисия кивнула и собралась уйти, чтобы приступить к работе, ее начальница прибавила: – Алисия, даже если ты не получишь ответа на свой стук в дверь, выжди время и прислушайся, прежде чем входить в спальню. Зная синьора Шинина, могу сказать, что в это время он очень активен…
– Конечно, – прервала Алисия, и у нее внезапно сдавило горло. – В таком случае я поставлю кофе на тележку, и его потом нальет дворецкий.
– Превосходно!
Алисия улыбнулась, но ее улыбка померкла, как только она пошла на кухню, чтобы проверить с шеф-поваром содержимое тележки. Он любезно проверил блюда и заявил, что на завтрак подают любимую выпечку синьора Шинина – с анчоусами, шпинатом и рикоттой.
Она кивнула, хотя ее мысли были в другом месте. Она вспомнила фразу о том, что «синьор Шинина в это время очень активен», и рассердилась. Какая гадость!
Алисия решила не накручивать себя. Не надо являться в его апартаменты раскрасневшейся и обиженной. Она должна улыбаться. Многие постояльцы были активны по утрам, и она не имела права их прерывать.
Но пока шеф-повар ставил блюда на тележку, Алисия размышляла, как бы она отреагировала, увидев Данте в постели с другой женщиной.
Ей не следует удивляться.
В конце концов, она пару раз видела, как он прогуливался в зоне регистрации с моделями и актрисами.
Пока лифт медленно поднимался в пентхаус, Алисия достала из кармана фартука пудреницу с зеркалом – самое ценное свое имущество. На самом деле это был подарок от матери Данте на восемнадцатилетие. Портрет дамы на ней потускнел, а позолота давно стерлась, но Алисия никогда с ней не расстанется.
Алисия уставилась на свои карие глаза и увидела в них презрение, которое испытывала к Данте, а также плотно поджатые губы. Но потом напомнила себе, ради чего все это делает.
Беатриче.
Напомнив себе, какой превосходной лгуньей она была, Алисия заставила себя улыбнуться. Она должна быть милой, когда увидится с Данте.
Если он спит, она осторожно разбудит его. И если он ее не узнает, она моргнет и скажет: «О, Данте, неужели это ты?»
Она должна вести себя дружелюбно, но не переигрывать. Особенно если он не один.
Однако он сицилиец из Треборди. И он обязан соблюдать определенные традиции. Алисия ожидала, что он, по крайней мере, пригласит ее выпить с ним кофе. Просто из вежливости, конечно.
Двери лифта распахнулись, и она бесшумно покатила большую серебристую тележку по устланному ковром коридору, а потом оставила ее у комнаты дворецкого. К счастью, дворецкий Энцо делал то, что у него получалось лучше всего. Он дремал на своем месте, ожидая, пока постоялец вызовет его, нажав на кнопку.
Настал долгожданный момент, и Алисия, к своему удивлению, обнаружила, что она спокойна. И настроена решительно. Наверное, она не зря так долго репетировала.
– Веди себя прилично, Алисия, – напомнила она себе, добавляя лед, а не лимон, в стаканы с водой, потом взяла поднос с кофе на две персоны. – Не показывай Данте, что ты люто его ненавидишь.
А поскольку она сицилийка, страстности в ней предостаточно. Поэтому она нарочно убрала сливки с подноса. Дамочка Данте, если она с ним, обойдется без сливок.
Она осторожно постучала в главную дверь.
– Кофе, синьор Шинина!
Нет ответа.
Она тихонько вошла в фойе больших президентских апартаментов и включила приглушенный свет. Она прошла по роскошной гостиной, отметив, что в воздухе витает слабый аромат одеколона. Данте, которого она знала, никогда не пользовался одеколоном.
Подойдя к спальне, она прислушалась.
Тишина.
Зато звуки в ее сознании спровоцировали у нее нечто похожее на панику. Она вдруг настроилась на звуки, которые они с Данте когда-то издавали. Это были не только звуки их занятий любовью. Первый поцелуй, когда они лежали у реки под порывами горячего ветра. Более откровенные поцелуи, когда резвились в воде…