Литмир - Электронная Библиотека

Утро пятницы, начатое после зарядки, было обычным. Мадам Трюк пообещала помочь со стрельбищем, но через неделю, как раз после начала ее занятий. Тогда же и должны начаться пробежки. Хоть Гарри и Хитоши уже ориентировались в школе, старосты их попросили дождаться окончания этого периода, ибо те были ответственны за первогодок. Нет, конечно, и после ответственность никуда не денется, но дети будут хотя бы знать, как и куда можно пройти.

Стихийно собранная еще тогда, в поезде, группа завтракала. В это время чаще всего прилетали совы с почтой. Как никому не нагадили случайно в еду — непонятно. Да и перо в чае — вещь неприятная. “Странный период для доставки,” — подумал Поттер. Он с близнецами договорились с родными, что будут переписываться раз в неделю по выходным, чтобы приучаться к самостоятельности и не дергать каждый день по пустякам. Но сегодня случилась неожиданность: Букля вылезла из совятни. Несколько спокойных дней, сытная кормежка и полное отсутствие Джун, которой строго-настрого запретили туда заходить после случая с миссис Норрис, сделали свое дело — сова немного растормошилась и успокоилась.

Однако стоило птице заметит объект своих страхов, как та, не долетая до цели, по-мультяшному кувыркнулась в воздухе, едва выровнявшись до падения на стол. А после приземления бочком отползла к Гарри, держа под постоянным и пристальным вниманием девчонку семьи Хошино. Сова прилетела не просто так, а с письмом от Хагрида. Тот приглашал Поттера с близнецами в гости под свою ответственность. Уточнив у Перси, мальчик ответил положительно, написав, что придут с друзьями.

Встреча со Снейпом прошла… несколько странно. Юный волшебник никак не мог понять, невзлюбил ли его учитель или просто слишком строгий и придирчивый. Он напомнил ему наставника по стрельбе: педантичного старика Ямамото, который был очень требовательный, но в то же время учил он потрясающе. Как-то дед в порыве откровения поведал, что раньше имел свое додзё, но чем дальше, тем больше разочаровывался в людях, просто уставая учить стадо баранов, что его просто-напросто не слушают. И если такому учитель показать заинтересованность, то тот хоть и будет тогда загружать сильнее, но и отдачи в виде знаний будет куда больше. но обо всем — по порядку.

По мере приближения занятий у преподавателя все сильнее болела голова. Настроения не добавляли и две утренние пары, где присутствовали близнецы Уизли. Эти обалдуи, при том, что имели талант к алхимии, как потомственные артефакторы, но просаживали его только на шалости. Хотя некоторые вещи Северус оценивал как интересные задумки.

Дело было в Поттере. А точнее — каждый раз, когда сын Лили промелькал в мыслях, то в мозг будто загоняли раскаленный гвоздь-двухсотку. Так обычно ощущалась попытка влезть в мысли, и мастер-окклюмент знал в этом толк. Но кто? Удаленно такое провернуть невозможно, а в школе только Дамблдор мог такое провернуть. Но это уже совсем бредовая идея, что директор зачем-то пытался пробиться через ментальные барьеры.

— На моем уроке не будет глупых махов палочкой, — начал профессор, зайдя в класс без приветствия. — Я научу вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Алхимия — это точная и тонкая наука, но мало кто из вас, неучей, сможет понять красоту медленно кипящего зелья, источающего тончайшие ароматы, или силу жидкости, что проникает по венам, околдовывая разум, порабощая чувства…

И ровно с окончанием этой речи дошел до стола и сел, открывая журнал. Пробежавшись по списку имен, Снейп поднял Гарри вопросом:

— Поттер, что будет, если я смешаю измельченный корень асфоделя с настойкой полыни?

На лице мальчика вспыхнуло непонимание, но потом легкое озарение:

— Простите, сенсей, моего знания английского пока не хватает в понимании некоторых специфических названий. Можно я применю языковой талисман?

Северус прищурился, но все же милостиво кивнул:

— Впредь будьте добры либо выучить названия, либо применять заклинание ДО, а не ПОСЛЕ начала урока. И так, я слушаю.

Мальчишка на некоторое время задумался, что-то проговаривая про себя, а затем спросил, чем несколько удивил учителя:

— А мы будем делать двойную или тройную перегонку?

— Если я скажу “двойную”?

— Тогда это заготовка под сильный снотворный эликсир, “Ikeru shi no nomimono”.

— Тройная? — если честно, Снейп не ожидал, что ученик ответит что-то внятное, потому как это материал минимум третьего курса, да и такой состав входит в добрый десяток зелий.

— Я пока знаю только кровевосстанавливающее и м-м-м… противозачаточное.

Снейп поперхнулся от слов мальчишки. Второе зелье — это даже не седьмой курс, а академический уровень, требующий очень тонких манипуляций и чуть ли не индивидуального подхода с учетом гормонального фона.

— Какие любопытные у Вас познания, мистер Поттер. Ладно, садитесь, — он вновь пробежался глазами по журналу и зацепился за фамилию Хошино. Раз уж взялся проверять разницу в предучебной подготовке, то стоило опросить всю троицу. — Мисс Хошино, если я попрошу Вас принести мне безоаров камень, где Вы будете его искать?

— На складе ингредиентов дома. Там много чего есть, — Джун мило захлопала глазами.

— Как интересно, — саркастически произнес Северус. — И откуда же он там появится?

— Из лавки на пятой улице от Шин-сана.

Глаз Снейпа дернулся. Еще одна юмористка на его голову. Мужчина уже пожалел, что спросил ее. Или засранка этого и добивалась.

— Юная мисс, я четко задал вопрос: где добывается безоаров камень?

— Не знаю, сенсей.

Гермиона уже к этому моменту извелась. Она чуть ли не подпрыгивала на стуле, тяня руку. В это же время со стороны слизеринцев, с кем и проходил урок, раздался смешок.

— Мисс Грейнджер, можете опустить руку. Мистер Малфой, и что же вас позабавило? Может Вы знаете ответ на вопрос?

Хоть Снейп и лояльно относился к своему факультету, но неуважение к своему предмету, где он достиг значительных высот и был признан мастером — не терпел. Получив стыдливое “Не знаю”, преподаватель решил задать последний вопрос и уже начать проверку оболдуев, выдав на варку первое зелье.

— Мистер Хошино, в чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха?

— Это Torikabuto, сенсей. Ой, простите, это аконит, сенсей.

По итогам этого небольшого опроса Снейп остался относительно довольным. Даже голова стала беспокоить меньше. Осталось только подвести итог, чтобы эти неучи записали и приступили к практике. Пробежав глазами детям, он заметил, как троица опрашиваемых держала в руках не перья, а механические карандаши. Да и еще приготовлен не пергамент, а тетради в линию.

— Мистер Поттер, мистер и мисс Хошино, — и тут боль прострелила так, будто пыталась пробить позвоночный столб аж до копчика, так что вопрос прозвучал слишком зло, — вам что, нужно особое приглашение достать традиционные письменные принадлежности?

Гарри, Джун и Хитоши переглянулись. Все остальные преподаватели и словом не обмолвились по поводу карандашей и тетрадей. Даже в списке школьных принадлежностей не было и слова об этом. Конечно, когда они закупались в Косой аллее, то в магазине видели перья, чернила и пергамент, но детям и так приходилось экстренно подтягивать язык, так что было решено взять более удобные инструменты.

Троица пожала плечами и, не сговариваясь, дети достали традиционные письменные принадлежности. Только одна деталь: они были традиционными для Японии. То бишь кисточка, ванночка для чернил и свиток. Обычно их использовали для рисования талисманов. Ну, кроме свитка. В нем тренировали магические круги и печати.

— Минус три балла Гриффиндору за дерзость. Я неясно выразился?

— Но сенсей, — Гарри непонимающе посмотрел на учителя, — Вы же просили — традиционные.

Снейп взялся за голову, закрыв ладонями лицо. Холодные пальцы немного сняли боль. Махнув на троицу рукой, он все-таки нашел в себе силы продолжить урок. Который, впрочем добавил веселья, когда сначала Лонгботтом напутал последовательность и сунул иглы дикобраза раньше времени, так что Хошино повел оболдуя в больничное крыло, а после туда потопали Кребб и Гойл, получив ожоги рук. Как ни странно, но в целом количество брака дошло едва до половины. Настроение Северуса немного улучшилось, хоть он и не демонстрировал это открыто.

12
{"b":"856776","o":1}