– Да-а, все мы смертны! – сентенциозно заметил Питу.
– Так вот, Питу, – повторил Бийо, – я вызвал тебя, чтобы передать тебе завещание.
– Мне, господин Бийо?
– Тебе, Питу, тем более, что я назначаю тебя своим единственным наследником…
– Меня – вашим единственным наследником? – повторил Питу. – Нет, благодарю вас, господин Бийо! Это просто смешно!
– Я тебе говорю то, что есть, дружок.
– Это невозможно, господин Бийо.
– Почему невозможно?
– Да нет… Когда у человека есть наследники, он не может отдать свое добро чужим людям.
– Ошибаешься, Питу, может.
– Значит, не должен, господин Бийо. Бийо нахмурился.
– У меня нет наследников, – проворчал он.
– Ага! Нет у вас наследников! – подхватил Питу. – А как же мадмуазель Катрин?
– Я такой не знаю, Питу.
– Ой, господин Бийо, не говорите так, у меня прямо переворачивается все внутри от этих слов!
– Питу! – проговорил Бийо. – Если мне что принадлежит, я могу это отдать, кому пожелаю; так же и ты, если я умру, ты тоже можешь то, что принадлежит тебе, Питу, отдать кому захочешь.
– Ага! Отлично! – воскликнул Питу, начиная, наконец, понимать. – Стало быть, если с вами что случится… Ой, что я, дурак, говорю! Ничего с вами не случится!
– Как ты сам недавно сказал, Питу, все мы смертны.
– Да… Признаться, вы правы: я беру завещание, господин Бийо; предположим, что я буду иметь несчастье стать вашим наследником; тогда я буду иметь право делать с вашим добром, что захочу?
– Ну конечно, ведь оно будет принадлежать тебе… И к тебе, добрый патриот, никто не станет из-за этого добра придираться, понимаешь, Питу, как могли бы придраться к тем, кто якшается с аристократами.
Питу, наконец, все понял.
– Ну что ж, господин Бийо, я согласен, – кивнул он.
– Это все, что я хотел тебе сказать; спрячь эту бумагу в карман и ложись.
– Зачем, господин Бийо?
– Затем, что завтра, по всей видимости, у нас будет тяжелый день, вернее – сегодня, ведь уже два часа ночи.
– А вы что, уходите, господин Бийо?
– Да, у меня одно дело на Террасе фельянов.
– А я вам не нужен?
– Наоборот, ты мне будешь мешать.
– В таком случае, господин Бийо, я бы немножко поел…
– И правда! – воскликнул Бийо. – Я совсем забыл тебя спросить, не голоден ли ты!
– Ой, это потому, что вам известно: есть я всегда хочу.
– Ну, где у меня хранится съестное, ты и сам знаешь.
– Да, да, господин Бийо, не беспокойтесь обо мне… Я только хотел спросить: вы ведь вернетесь, правда?
– Вернусь.
– А если нет, так скажите, где вас искать.
– Это ни к чему! Через час я буду здесь.
– Тогда ступайте!
И Питу отправился на поиски съестного с разгоревшимся аппетитом, который, как у короля, никакие события не в силах были заглушить, сколь бы серьезными они ни были; а Бийо пошел к Террасе фельянов.
Читатели уже знают, зачем он туда отправился.
Едва он прибыл на место, как один камешек, за ним – Другой, потом – третий упали к его ногам, из чего он заключил, что случилось то, чего опасался Петион: мэр стал узником Тюильри.
Согласно полученным указаниям он поспешил в Собрание, которое, как мы уже видели, вызвало Петиона.
Получив свободу, Петион прошел через зал заседаний Собрания и пешком отправился в ратушу, оставив вместо себя во дворе Тюильри свою карету.
Бийо возвратился домой и застал Питу за ужином.
– Ну, что нового, господин Бийо? – спросил Питу.
– Ничего, – отвечал Бийо, – если не считать того, что день только занимается, а небо – кроваво-красное.
Глава 28.
ОТ ТРЕХ ДО ШЕСТИ ЧАСОВ УТРА
Мы видели, как начался день.
Первые лучи восходящего солнца осветили двух всадников, ехавших шагом по пустынной в этот час набережной Тюильри.
Двое этих всадников были главнокомандующий Национальной гвардией Мандэ и его адъютант.
Мандэ, вызванный около часу ночи в ратушу, сначала отказался туда явиться.
В два часа он получил повторный приказ в более категорической форме. Мандэ опять хотел было оказать неповиновение, но прокурор Редерер подошел к нему с такими словами:
– Сударь! Не забывайте, что согласно закону командующий Национальной гвардией подчиняется муниципалитету.
Тогда Мандэ решился.
Впрочем, главнокомандующий не знал вот чего.
Прежде всего он не знал, что сорок семь секций из сорока восьми ввели в состав муниципалитета по три комиссара, получивших задание собраться в коммуне и спасти отечество. А Мандэ думал, что застанет муниципалитет в прежнем составе, и никак не ожидал встретить там сто сорок одно новое лицо.
Кроме того, Мандэ понятия не имел о приказании, отданном этим самым муниципалитетом, о том, чтобы очистить Новый мост от солдат, как и аркаду Иоанна Крестителя; учитывая важность приказа, его поручили исполнить Манюэлю и Дантону.
Подъехав к Новому мосту, Мандэ был ошеломлен тем что там нет ни души. Он остановился и выслал адъютанта на разведку.
Спустя десять минут тот вернулся; он не увидел ни пушки, ни гвардейцев: площадь Дофины, улица Дофины, набережная Огюстен были так же безлюдны, как и Новый мост.
Мандэ продолжал свой путь. Возможно, ему следовало бы возвратиться во дворец, однако люди идут туда, куда толкает их судьба.
По мере того, как он приближался к ратуше, все вокруг оживало; как во время некоторых органических катаклизмов кровь приливает к сердцу, оставляя конечности, которые белеют и холодеют, так и движение, оживление, наконец – революция царили на улице Пелетье, на Гревской площади, в ратуше – истинном центре народной жизни, сердце этого огромного тела, именуемого Парижем.
Мандэ остановился на углу набережной Пелетье и послал своего адъютанта под аркаду Иоанна Крестителя.
Через нее свободно ходил народ: гвардейцы исчезли.
Мандэ хотел было повернуть назад: вокруг него собралась толпа и стала подталкивать его, словно щепку, к ступеням ратуши.
– Оставайтесь здесь! – приказал он адъютанту. – Если со мной произойдет несчастье, дайте об этом знать во дворец.
Мандэ отдался на волю увлекавшей его стихии; адъютант, форма которого указывала на незначительный чин, остался на углу набережной Пелетье, где никто его не трогал; все взгляды сосредоточились на главнокомандующем.