Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как раз в этот миг Изидор де Шарни, подгоняя хлыстом и шпорами коня, на котором проделал четыре лье за два часа, добрался до почтовой станции и спросил свежую лошадь; меняя лошадей, он осведомился, не видали ли здесь отряд гусар; узнав, что отряд этот четверть часа тому назад строем ушел в сторону Сент-Мену, он заказал лошадей для кареты, а сам галопом помчался вперед на свежем коне, надеясь нагнать г-на до Шуазеля и остановить его отступление.

Но г-н де Шуазель, как мы знаем, свернул с дороги, ведущей в Сент-Мену, на проселок как раз в тот миг, когда виконт де Шарни доскакал до почтовой станции, и они разминулись.

Глава 25.

СУДЬБА

Спустя десять минут после отъезда Изидора прибыла карета короля.

Как предвидел г-н де Шуазель, скопление людей на дороге рассеялось.

Граф де Шарни, зная, что в Пон-де-Сомвеле должен стоять первый отряд войск, и не подумал остаться позади; он скакал рядом с дверцей кареты, торопя форейторов, которые, казалось, имели приказ не спешить и нарочно ехали еле-еле.

Въехав в Пон-де-Сомвель и не видя ни гусар, ни г-на де Шуазеля, король с беспокойством высунул голову из кареты.

– Ради всего святого, государь, – сказал Шарни, – не показывайтесь, я все разузнаю.

И он вошел в здание почтовой станции.

Через пять минут он вновь показался: он все выяснил и в свой черед пересказал королю.

Король понял, что г-н де Шуазель увел отряд, чтобы расчистить для него дорогу.

Теперь важно было продолжить путь и добраться до Сент-Мену; туда наверняка отступил г-н де Шуазель, и в этом городе гусары, скорее всего, соединятся с драгунами.

Когда трогались с места, Шарни приблизился к дверце кареты.

– Каков будет приказ королевы? спросил он. – Ехать ли мне вперед?

Следовать ли сзади?

– Будьте рядом, – сказала королева.

Шарни, пригнувшись к шее коня, поскакал рядом с дверцей.

Тем временем Изидор мчался впереди, гадая, почему столь пустынна дорога, вытянувшаяся в совершенно прямую линию, так что с некоторых мест было видно на одно-полтора лье вперед.

Охваченный беспокойством, он подгонял коня, еще больше опережая карету и опасаясь, как бы жители Сент-Мену не прониклись подозрениями насчет драгун г-на Дандуэна, как жители Пон-де-Сомвеля – насчет гусар г-на де Шуазеля.

Он не ошибся. В Сент-Мену ему бросилось в глаза множество солдат национальной гвардии, рассеявшихся по всем улицам; он видел их впервые после Парижа.

Весь город, казалось, находился в движении, и с другого конца улицы, на которую въехал Изидор, доносился барабанный бой.

Виконт промчался по улицам, делая вид, что нисколько не смущен царящим вокруг возбуждением; он пересек большую площадь и остановился у почтовой станции.

Переезжая через площадь, он приметил человек двенадцать драгун в фуражках, сидевших на скамье.

В нескольких шагах от них, у окна первого этажа, стоял с хлыстом в руке маркиз Дандуэн, тоже в фуражке.

Изидор проехал, не останавливаясь и делая вид, что никого не видит: он предполагал, что г-н Дандуэн знает, как будет одет королевский курьер, и без дальнейших указаний догадается, кто он такой.

В дверях почтовой станции стоял одетый в халат молодой человек лет двадцати восьми, стриженный.под Тита. – излюбленная прическа патриотов того времени, – с бакенбардами, обрамлявшими лицо и спускавшимися ниже шеи.

Изидор поискал, к кому бы обратиться.

– Что вам угодно, сударь? – спросил молодой человек с черными бакенбардами.

– Переговорить со смотрителем станции, – отвечал Изидор.

– Смотрителя сейчас нет, сударь, но я его сын, меня зовут Жан Батист Друэ. Скажите, в чем дело, может быть, я смогу его заменить.

Молодой человек выделил голосом слова «Жан Батист Друэ., словно предчувствовал, что слова эти, вернее, это имя приобретет себе роковую известность в истории.

– Мне нужно шесть лошадей для двух карет, которые едут следом.

Друэ кивнул, давая понять, что желание курьера будет исполнено, и, выйдя из дома во двор, крикнул:

– Эй, форейторы! Шесть лошадей для двух карет и верхового коня для курьера.

В этот миг поспешно вошел маркиз Дандуэн.

– Сударь, – обратился он к Изидору, – вы предваряете карету короля, не так ли?

– Да, сударь, и очень удивлен, видя вас и ваших людей в фуражках.

– Нас не предупредили, сударь, к тому же нас одолевают угрозами, пытаются сбить с толку моих людей. Что нужно делать?

– Как это – что? Когда проедет королевская карета, охранять ее, сообразуясь с обстоятельствами, а через полчаса отправиться следом и служить королевскому семейству арьергардом.

Внезапно Изидор спохватился.

– Тише! прошептал он. – За нами шпионят; возможно, наш разговор подслушали. Идите к своему эскадрону и постарайтесь убедить людей остаться верными.

В самом деле, в дверях кухни, где происходил разговор, маячил Друэ.

Г-н Дандуэн удалился.

В тот же миг послышались удары кнута, на площадь въехала карета короля и остановилась перед станцией.

Слыша производимый ею шум, местные жители с любопытством обступили карету.

Г-н Дандуэн, испытывая настоятельную потребность объяснить королю, почему тот нашел его и его людей на отдыхе, а не под ружьем, бросился к дверце кареты, держа в руке свою фуражку, и, всячески изъявляя свое почтение, принес извинения королю и королевскому семейству.

Отвечая ему, король несколько раз приблизил лицо к окошку кареты.

Изидор, не вынимая ноги из стремени, стоял совсем рядом с Друэ, который с пристальным вниманием изучал карету; в прошлом году Друэ был на празднике Федерации, видел там короля и теперь узнал его.

Утром он получил значительную сумму в ассигнациях; он просмотрел одну за другой эти ассигнации с изображением короля, чтобы удостовериться, что они не фальшивые, и эти королевские изображения, отпечатавшиеся у него в памяти, так и взывали к нему: «Этот человек прямо перед тобой король!.»

Он вынул из кармана одну ассигнацию, сравнил выгравированный на ней портрет с оригиналом и прошептал:

– Решительно, это он!

Изидор зашел с другой стороны кареты; его брат загородил собой дверцу, на которую облокотилась королева.

214
{"b":"85578","o":1}