А. Норди
Они скрываются в тумане
Виктор Бром дожидался назначенной встречи за столиком в придорожной забегаловке, расположенной на шоссе М-85 в лесной глуши. За окном смеркалось, когда в помещение вошел высокий жилистый мужчина, одетый в старомодную кожаную куртку, потертые джинсы и ботинки со сбитыми носками. На вид он был немного старше Брома, лет тридцати пяти: возраст выдавали глубокая морщина между нахмуренных бровей, мешки под глазами и обветренное лицо с грубыми чертами, заросшее щетиной.
– Это ты мне звонил? – хриплым голосом спросил вошедший, устраиваясь за столом напротив Виктора.
Бром кивнул, наблюдая за тем, как незнакомец настороженно осматривается по сторонам: похоже, в этой забегаловке он бывал не часто, хотя сам же назначил здесь встречу. Что ж, пора начинать разговор:
– Меня зовут Виктор Бром.
– Честер, – сухо представился незнакомец без единого намека на улыбку.
– Не очень похоже на настоящее имя или фамилию, – заметил Бром.
Собеседник достал из кармана куртки пачку сигарет «Честерфилд» и, бросив ее на стол, демонстративно закурил.
– Это прозвище. – Он выдохнул дым. – Там, откуда я приехал, у людей не осталось имен, только прозвища.
– Не думаю, что здесь можно курить. – Бром недовольно скривился.
– Если ты не заметил, в этой дыре такие мелочи мало кого волнуют, – осклабился Честер. – Странно, что ты еще не сдох от местной стряпни или кофе.
Он кивнул на чашку с темной жижей и тарелку с надкушенным бургером, стоявшие перед Бромом. Тот ухмыльнулся, признавая правоту Честера: еда здесь действительно была отвратительной, не говоря уже о кофе.
– Давай ближе к делу. – Честер взглянул на наручные часы. – Откуда у тебя номер телефона, по которому ты мне позвонил?
Продолжая внимательно наблюдать за Честером, Бром откинулся на спинку стула и начал заранее подготовленный рассказ:
– Недавно у меня умерла мать. По правде говоря, она всегда была немного странной, но перед самой смертью у нее случилось сильное помутнение рассудка. Она вдруг заговорила о загадочном месте, в котором когда-то жила. – Бром сделал паузу, оценивая реакцию Честера на его слова, но тот слушал собеседника с непроницаемым выражением лица. Бром продолжил рассказ: – А еще перед смертью она отдала мне свой дневник. Я даже не подозревал, что она вела его многие годы. Спустя неделю после похорон я начал читать дневник и, к своему удивлению, узнал о существовании Забытого города – так моя мать называла его в своих записях.
– И что же тебе удалось выяснить? – Честер сделал очередную затяжку.
Бром поморщился от резкого запаха сигаретного дыма.
– Если верить дневнику матери, Забытый город – это место, в котором я родился на самом деле, – медленно произнес Бром. – Всю жизнь я думал, что появился на свет в столице, но оказалось, что это не так.
– Вот облом, – ухмыльнулся Честер. – Сочувствую.
Бром проигнорировал его сарказм, продолжив рассказ:
– Мать никогда не говорила мне, что раньше жила в Забытом городе. Озадаченный информацией из дневника, я начал копать глубже. И кое-что узнал.
Бром замолчал, наблюдая за Честером. Теперь тот сидел с мрачным видом, явно настороженный тем, что собирался сообщить его собеседник.
Бром снова заговорил:
– К моему удивлению, оказалось, что достоверная информация о Забытом городе отсутствует: о нем ходят лишь слухи. Но даже их было достаточно, чтобы еще больше разжечь мое любопытство. Я выяснил, что город невозможно найти на картах. Дневник моей матери, а также знающие люди, с которыми мне удалось поговорить, сообщали, что Забытый город затерян среди глухих лесов и непроходимых болот, надежно скрытый в долине между гор и озером. – Бром сделал паузу, чтобы смочить пересохшее горло: он отпил остывший кофе, скривившись от блевотного вкуса, а затем продолжил рассказ: – В дневнике матери я нашел пожелтевшую записку с номером телефона и кодом города. Как показал поиск в базе данных, такого номера и кода попросту не существовало. Но я все же их набрал.
– И связался со мной, – с кривой ухмылкой встрял Честер, потушив окурок о столешницу: на ней виднелись следы точно таких же «ожогов», оставшихся от других сигарет.
– Ты назначил мне встречу в этой забегаловке у черта на куличках. – Бром сверлил Честера взглядом. – Я приехал за ответами – и не уйду без них.
– Какое смелое заявление, – скривился Честер, доставая из пачки вторую сигарету.
Зажигать он ее не стал: просто вертел в руках, пока Бром, наклонившись ближе, говорил тихим, но настойчивым голосом:
– Я хочу знать все о Забытом городе. Почему о нем нет официальной информации? Почему о его существовании ходят только слухи?
Честер одарил Брома ледяным взглядом, после чего процедил:
– Лучше тебе забыть обо всем. И уничтожить всю информацию, которую удалось выяснить, включая дневник твоей матери.
Бром наклонился еще ближе, чуть ли не оказавшись в считанных сантиметрах от лица Честера.
– Почему? – Он впился взглядом в серые глаза Честера.
Тот немного отстранился, покачав головой.
– Потому что знание о Забытом городе может быть смертельно опасным.
– Я хочу знать больше.
Но Честер, похоже, действительно намеревался завершить разговор: он засунул так и не прикуренную сигарету за ухо, а пачку «Честерфилда» положил в карман куртки.
– Я приехал на встречу только с одной целью – выяснить, что именно ты знаешь, и откуда у тебя этот номера телефона. – Честер поднялся с места, собираясь уходить. – Как и ожидалось, известно тебе не так уж и много, поэтому я могу быть свободен.
Бром остановил его твердым, властным голосом:
– Не так быстро, Честер.
Когда тот обернулся, явно удивленный резким окриком, Бром продемонстрировал свое удостоверение в раскрытом виде.
– Я представился не до конца, – он позволил себе самодовольную ухмылку. – Виктор Бром, Федеральная служба расследований.
– Твою мать, – нахмурился Честер, усаживаясь обратно за столик. – Я так и знал, что от тебя будут одни проблемы.
– Проблем станет еще больше. – Бром убрал удостоверение во внутренний карман пиджака, не забыв убедиться, что Честер заметил наплечную кобуру с пистолетом. – Если ты по-хорошему не расскажешь о Забытом городе, то я пригоню толпу федералов, которые рано или поздно выяснят, откуда ты приехал и где находится Забытый город.
На лице Честера нервно дернулась щека и вздулись желваки.
– Ты уже сообщил своим? – глухо спросил он.
Бром отрицательно покачала головой:
– Мое руководство ничего не знает о Забытом городе. Поэтому вначале я обратился к тебе по-хорошему.
Бром откинулся на спинку стула, давая понять своей расслабленной позой, что готов выслушать Честера. Тот глубоко вздохнул, признавая поражение, и, снова взглянув на часы, начал рассказывать с таким раздраженным видом, будто прямо сейчас его мучала сильнейшая изжога:
– Телефонный номер, обнаруженный тобой в дневнике матери, является единственным номером, по которому из внешнего мира можно связаться с Забытым городом.
– Значит, ты действительно приехал оттуда? – Бром ощутил, как участились удары сердца в груди.
Честер кивнул:
– В тот вечер я дежурил, поэтому ответил на твой звонок. Впрочем, я немало удивился, ведь в последний раз телефон звонил лет пять назад. Он находится в здании бывшей библиотеки, где теперь располагается штаб Хранителей города. Я – один из них.
– И кто же вы такие? – с недоверием спросил Бром.
– Мы те, кому не безразлично. Следим за порядком.
– Куда же делась полиция?
– Ее больше нет. – Честер развел руками. – В городе остались только Хранители, пара-тройка тысяч жителей и… кое-кто еще.
Недоверие Брома к словам Честера росло с каждой секундой, но все-таки он был готов признать, что рассказ странного типа с сигаретой изрядно его заинтриговал.
– Что случилось с населением?