Литмир - Электронная Библиотека

Мы выехали из Тивертона рано утром на следующий день. Это очень долго и трудное путешествие из Тивертона в ОАР, потому что дорога пересекает Эксмур, большой участок высокой, дикой земли. Там есть болота, и часто бывает трудно найти дорогу. Мы пересекли две реки и уже в полдень добрались до города Далвертон. Мы разговаривали по дороге, и я знал, что Джон Фрай лжет мне о моем отце. Он не хотел говорить мне, почему я должен был вернуться домой из школы.

В Далвертоне мы пообедали в пабе, а потом я вышел умыться. Из дома вышла молодая женщина и внимательно посмотрела на меня. – Иди сюда, малыш, – сказала она с иностранным акцентом. – У тебя такие голубые глаза! Твоя кожа похожа на снег! – Мне было очень неловко. – Простите, мадам, но я должен идти, – сказал я.  – Тогда иди, мой дорогой. Меня зовут Бенита, и я служанка одной знатной дамы. Не могли бы вы сказать мне, как далеко отсюда до деревни Уотчёт? – О, это очень далеко, – сказал она, – и дорога такая же плохая, как и дорога на Весло. так вот где ты живешь? Я это запомню. Может быть, когда-нибудь я приду и поищу тебя там. А теперь, пожалуйста, наполните этот стакан водой для моей госпожи. – Я наполнил стакан, и она вернулась в дом.

Примерно через час мы с Джоном Фраем снова отправились в путь. Пройдя некоторое расстояние, мы миновали большую карету, запряженную шестью лошадьми, поднимавшуюся на холм. В карете я увидел слугу, которого встретил возле трактира. Еще там была женщина с милым добрым лицом и хорошенькая маленькая девочка с чудесными темными волосами. Я снял перед ними шляпу, и женщина помахала мне рукой. Больше мы их не видели, потому что свернули на боковую дорогу и поехали через пустошь. Дорога становилась все хуже и хуже, а вскоре и вовсе исчезла.

Опустился густой туман, и мы не могли видеть дальше голов наших лошадей. Когда туман на мгновение рассеялся, я увидел ужасное зрелище. Прямо передо мной на дереве висел человек. Мое сердце похолодело от страха. – Кто это там висит на дереве?  – Спросил я. – Неужели они повесили одного из Дуней, Джон? – Повесили одного из Дуней! – сказал Джон. – Не будь таким глупым! Даже король не осмелился бы повесить одного из Дуней. Нет, это всего лишь вор по имени Рыжий Джем.

Мы продолжили наше путешествие. Мне хотелось побольше узнать о воре. – А кто такой рыжий Джем? – Спросил я. – Да замолчи ты! – сказал он. – Мы уже недалеко от тропы Дуней. Это самое высокое место на пустоши. Если их сегодня не будет, мы должны идти тихо. Эти Дуны! Воры, убийцы и преступники, Дуны Бэгуорти были ненавидимы, их боялись все жители Девона и Сомерсета. Мои ноги начали дрожать. Но, Джон, – прошептал я, – они же не увидят нас в этом густом тумане, правда? – Они могут видеть сквозь любой туман, – сказал Джон. – Бог никогда не создавал тумана достаточно густого, чтобы остановить их глаза. А теперь ступай спокойно, мальчик, если хочешь дожить до встречи с матерью. – Мы проехали вниз по склону глубокой долины и поднялись на другой берег. И тут я услышал страшный шум. Это был стук лошадиных копыт и дыхание усталых людей. – Слезай с лошади, – тихо сказал Джон. – Отпусти лошадь на волю. Мы легли на землю за небольшим деревом на склоне холма. Я увидел, как внизу по тропинке проехал первый всадник. Внезапно туман рассеялся, и появился красный огонек. «Это пожар на Данкери-Хилл», – прошептал мне на ухо Джон. Они зажигают его, чтобы показать Дуням дорогу домой. Я лежал всего в нескольких футах над головами всадников. Это были крупные, грузные люди, больше тридцати человек, в длинных сапогах и кожаных куртках, с ружьями в руках. Их лошади везли вещи, которые они украли. Я видел кубки из серебра и золота, мешки, коробки и мертвых овец. У одного мужчины поперек лошади лежал ребенок. На девочке было красивое платье, и оно блестело в свете костра. Мне стало очень грустно, когда я увидел это, и я подумал, что же будет с ребенком. Когда мужчины ушли, мы продолжили свой путь, молчаливые и потрясенные.

Наконец мы добрались до дома, но отец не вышел мне навстречу. Сначала я подумал, что у него, наверное, гости. Но потом, сам не знаю как, я все понял. Я ушел, чтобы спрятаться, побыть один. Я не хотел этого слышать. Через некоторое время я услышала звук рыданий. Затем появились моя мать и сестра, держась друг за друга. Я не мог смотреть на них и отвернулся. Мой отец был мертв. Он был убит Дунами. Он ехал домой с рынка вместе с пятью другими фермерами. Внезапно перед ними появился Дун и потребовал все их деньги. Пятеро фермеров начали искать свои деньги, но мой отец набросился на грабителя с палкой. Затем появились еще двенадцать Дунов и напали на моего отца. Он убил троих из них, но один человек, Карвер Дун, был вооружен и застрелил моего отца. На следующее утро мой отец был найден мертвым на болоте с палкой под мышкой. Мой отец умер, и теперь я должен был стать главой семьи.

Моя мать была очень потрясена смертью моего отца, но я знал, что она сможет управлять фермой. Но по закону ферма принадлежала мне, а моя мать и две сестры, Энни и маленькая Лиззи, были моей ответственностью. Я должен объяснить, кто такие Дуны и как они попали в Бэгуорти.

В 1640 году два человека владели большим количеством земли на севере Англии. Один из них был очень умный человек по имени сэр Энсор Дун, а другой-его кузен, Лорд Лорн. Эти два человека владели землей вместе, и каждый получал половину денег, которые приходили с нее. Но Лорд Лорн решил, что ему нужны не деньги, а половина земли. Сэр Энсор отказался дать ему это письмо. Они обратились в Лондонский суд и попросили судью принять решение. Судья решил, что Земля не принадлежит ни одному из них. Хотя Лорд Ломе потерял много денег, он все еще был богат. Но решение судьи сделало сэра Энсора бедным человеком, и он очень рассердился. Я не знаю точно, что он сделал, но это было что-то очень жестокое и неправильное. Некоторые люди говорят, что он кого-то убил. Суд объявил сэра Энсора вне закона. Поэтому он искал самую дикую часть Англии, какую только мог найти. В Бэгуорти, на Эксмуре, он нашел долину, окруженную высокими каменными стенами, и решил поселиться там. Когда он прибыл, с сэром Энсором было всего двенадцать человек, включая его жену и сыновей. Но со временем к нему присоединились и другие. Поначалу Дуны жили мирно и никому не причиняли вреда. Фермеры и сельские жители знали историю сэра Энсора и сочувствовали ему. Но потом Дуны начали обкрадывать фермеров и путников на дорогах и, если кто-то сражался с ними, его убивали. Всех Дуней учили стрелять, когда они были детьми. Люди начали ненавидеть и бояться Дуней, но они не осмеливались нападать на них. Я был всего лишь мальчиком, когда умер мой отец, но я взял отцовское ружье и научился стрелять из него. У меня был секретный план. Однажды, когда я стал старше, я намеревался убить человека, который убил моего отца. Я намеревался убить Карвера Дуна. Рядом с нашей фермой протекают две реки – река Бэгуорти и река Линн. Примерно в двух милях ниже нашей фермы Бэгуорти впадает в Линн, образуя один широкий ручей. Этот ручей бежит мимо высоких холмов и темных лесов. Он создает маленькие озера, где есть рыба. Иногда, летом, я ходил один ловить рыбу, а иногда и с моей сестрой Энни. В свои четырнадцать лет я был очень большим для своего возраста. Другие мальчики смеялись над моими размерами, но они не хотели злить меня, потому что я тоже был сильным. Когда я дрался с другим мальчиком, я всегда побеждал его.

Однажды холодным весенним утром я пошел ловить рыбу для своей матери. Я повесил ботинки на шею и пошел вверх по ручью, который протекал рядом с фермой. Я прошел около двух миль вверх по течению, но не поймал ни одной рыбы. Затем я подошел к месту, где ручей был шире и холоднее. Я не поймал ни одной рыбы и хотел вернуться домой. Я достал из сумки хлеб и мясо и принялся их есть. Поев, я почувствовал себя лучше и решил подняться вверх по ручью Бэгуорти до самой долины Дун. Это было небольшое решение, но оно полностью изменило мою жизнь. Вода в этом ручье была очень холодной. Под деревьями были темные места, которые наполняли мое сердце страхом. Но я нашел много рыбы. Я не думал о времени, а шел все дальше и дальше вверх по течению. Я радостно закричал, когда поймал рыбу, и мой голос снова донесся до меня с холмов. В холодном, спокойном воздухе больше не было слышно ни звука.

2
{"b":"851587","o":1}