Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Верно, но насколько я понял, ученые нашли более сложные микроорганизмы. Или какие-то органические соединения.

– Но это невозможно. Сочетание гиперкислотности и содержания соли более тридцати пяти процентов совместно с высоким содержанием солей магния приводит к разрыву водородных связей, что означает денатурацию биомолекул, – пояснила Кейт.

– Тшшш, Докинз. Зачем столько умных слов? – Джул наклонился к ней и чуть тише добавил: – С нами же вулканолог…

– Слышь ты, придурок! – разозлился Дон.

– Ребята! Разбирайтесь с этим сами. Мне от вас нужны только образцы почвы, лавы, проба воды из озер и выводы. Сделайте все быстро и мигом в свои лаборатории. Вчера было очередное извержение, много людей пострадало, остальных временно эвакуировали. Вы должны успеть до того, как приедут следующие…

– Так-так-так, Фишер, и как вообще к вам просочилась эта информация? – Джул откинулся на спинку сидения, закинув руки за голову.

– Не твоего ума дела. У вас есть задание. И вам хорошо заплатят. Рот держите на замке.

– Разве я не могу задать простой вопрос? Раз уж иду на откровенное преступление.

– Стоило об этом подумать прежде, чем соглашаться.

– Я никогда не был хорошим мальчиком.

Ричард прыснул в кулак. Что ж, будет весело. А ведь действительно: чем они думали? Это очень опасно. Если их не убьет адское солнце пустыни, раскаленная лава или кислотные озера, то грозит им всем тюрьма до конца жизни. Однако такие деньги… Ричард сможет покрыть долги. Отправить детей в частную школу. С Элизабет тоже все наладится, исчезнут глупые ссоры по поводу денег… Наверно, у других похожие мотивы.

Автобус заехал в тень от скал и остановился. Несмотря на температуру воздуха в 45 градусов, ученые поразились невероятной красоте, которую создала природа. Острые пики скал вздымались высоко в небо, словно желали проткнуть облака. Только Джул не был впечатлен. Он подумал, что скалы напоминают ему кучки собачьего дерьма, наваленные друг на друга. По крайней мере, воняли они именно так.

– На выход! Быстро, давайте, бегом, ну же! – скомандовал Фишер. – Итак, здесь мы обустроим лагерь. Далековато от места исследования, но все же. Скалы защитят от бурь, к тому же если произойдет очередное извержение… Я уверен, что этого не будет. А даже если будет – так далеко лава не доберется. Ни разу не добиралась. Но на всякий случай… учитывая непонятную нам повышенную активность вулкана… В общем, просто поднимитесь выше, если это вдруг случится. И свяжитесь со мной.

– Связаться с вами? То есть? Вы что, нас тут оставите? – недоумевал Ричард.

– Разумеется. Что мне здесь делать? Я не ученый. На не переживайте. Я вернусь за вами через три дня. Может, раньше, если что-то пойдет не так. Короче, я выбрал это место для вашей же безопасности. Ночуйте здесь. Кстати, ночью температура заметно падает, так что не выходите из палатки. Начинайте путь на рассвете. У вас две локации. Первая – впадина Даллол. Будьте предельно осторожны. Там буквально каждый шаг может стать последним…

– Прекрасно, – вставила Кейт. – просто замечательно.

– …не наступайте в озера, они полны кислот. Да вы и сами знаете. Кого я учу? До впадины примерно 10 километров, поэтому выдвигайтесь пораньше.

– Вы шутите? – удивился Ричард.

– Нет, этот парень шутить не умеет, – ответил Джул.

– Вторая локация – вулкан Эрта Але. Он находится дальше… Не пытайтесь все сделать за один заход. Вам придется все тащить на себе, а на солнце пустыни раскаляется почти до шестидесяти градусов.

– Оказывается, Ад здесь, на земле. Далеко ходить не нужно, – впервые сам заговорил Дон.

– Именно. Вы просто выдохнитесь и испортите образцы. А второй попытки у нас не будет. Поэтому завтра с утра отправляйтесь в Даллол, а на следующий день ступайте к Эрта Але. На вершину забираться не нужно, да вы и не сможете. Но подойдите как можно ближе и возьмите образец.

– Почему бы вам просто не оставить нам машину? – спросила Кейт.

Фишер засмеялся.

– Какую машину? Вы разве видите здесь дороги, дор… Послушайте, даже для туристов тут стало слишком опасно, а эти ребята самые безбашенные на свете. Будьте осторожны. Держитесь вместе.

– Вы что-то от нас утаиваете, Томас? – спокойно спросил Дон.

Фишер вытер лысый мокрый лоб, по которому ручьем стекал пот.

– Вовсе нет. Давайте лучше обустраивать лагерь. Время не резиновое.

Фишер не особо помогал руками, зато отлично командовал людьми. Он приказал поставить 5 палаток, по одной для каждого члена экспедиции и еще одну, самую надежную, для оборудования и запасов продовольствия. Пока все дружно работали, он подозвал к себе вулканолога. Кейт навострила уши, чтобы услышать хоть что-то.

– Слушайте внимательно. До ближайшего поселения больше тридцати километров, к тому же здешние аборигены обычно сюда не суются. Однако риск все же есть. Когда они вас увидят, долго думать не станут. Так что, если не хотите попасть в плен и быть съеденными, защищайтесь.

Фишер незаметно протянул Дону пистолет.

– Вы тут единственный человек с настоящим военным опытом. Если что, сопли жевать не станете. Только держите это… в тайне от стальных. Ни к чему им паниковать, это помешает работе. Стреляйте на поражение, затем сразу доложите мне, и я за вами приеду.

– Понял, – кратко ответил Дон, не задав ни единого вопроса.

Фишер предвидел это. С бывшими военными нужно разговаривать на языке приказов, тогда проблем с ними не будет.

Внезапно появился Джул, словно он тоже участник разговора.

– Эх, Фишер, я тут подумал. А как же ваши сверхопасные местные, которыми нас запугивали?

– Не беспокойся об этом. Так далеко они не забираются.

Фишер кинул суровый взгляд на вулканолога, но Джул не заметил этого.

– Так, – закричал он, – время близится к закату. Мне пора в путь.

– Зачем тебе двое военных? Оставь нам одного, Фишер, – рассмеялся Джул.

Тот его проигнорировал.

– Я буду ждать вас в лагере через три дня. С готовыми образцами и предварительными результатами. Найдите мне органику. Иначе вам не заплатят. Вот средство связи, – Фишер хотел передать Джул телефон, но передумал и отдал его Ричарду, – берегите батарею. Если кому-нибудь понадобится помощь… Короче, будьте осторожны. Вопросы?

Кейт, Ричард и Джул начали говорить одновременно.

– Не ты! – резко прервал Фишер, обращаясь к Джул.

Ричард воспользовался моментом:

– Компас!

– Ах, дерьмо, ну конечно! Чуть не забыл. Молодец, – Фишер передал каждому по компасу.

– Сколько вам нужно образцов? – спросила Кейт.

Фишер посмотрел на нее, как на дуру. Всем было очевидно, что он сразу ее невзлюбил.

– В палатке с оборудованием вы найдете все необходимую информацию. И не напортачьте. Материалы ограничены.

Фишер подробно объяснил им дорогу и поспешно удалился. Солнце уже скрылось за горизонтом, но воздух по-прежнему обжигал. Становилось темно и душно, прямо как в шахте. Кейт немного страдала от клаустрофобии, но успешно скрывала это от окружающих. Ей не нравилось выглядеть слабой. Страх усиливался в темноте, но здесь они были хотя бы на открытом пространстве. Проблем возникнуть не должно…

– Что ж, ребята, нам тут нужен главный. Выдвигаю свою очаровательную кандидатуру. Я умею прекрасно командовать. Итак, всем по койкам! Докинз, моя палатка всегда к твоим услугам, – подмигнул ей Джул.

– Меня не привлекают парни с девчачьими именами, считаю их латентными… – отпарировала Кейт. Как ни странно этот парень ее больше не бесил. Он отлично умел разрядить неприятную атмосферу. В темноте она уже начинала чувствовать себя некомфортно.

– Бах! – Джул изобразил выстрел в висок из невидимого оружия. – Ты убила меня наповал. Мама всегда говорила: берегись красивых женщин острых на язычок.

– Твоя мама – мудрая женщина.

– Да. Была.

Кейт почувствовал себя неловко. Дон воспользовался паузой.

– Нужно выйти до рассвета. Подъем в 5 утра. Завтракаем и в путь. Рюкзаки подготовим заранее, – сказал он и удалился в палатку.

2
{"b":"846342","o":1}