— Так чи так, — продовжив Г’юл, — тебе все одно звідти викинули б. За нонконформізм. Бо насправді текст пісні про золото такий: «Золото, золото, золото, золото, золото, золото».
— А приспів?
— «Золото, золото, золото, золото, золото», — відповів Г’юл.
— Е, ти пропустив ще одне «золото».
— Таким от неправильним гномом я виріс.
— Ну не те щоб «виріс», садовий пеньок, — усміхнувся Томджон.
Гном тихо зашипів крізь зуби.
— Вибач, — поспішно сказав Томджон. — Просто батько…
— Я знайомий з твоїм батьком не перший день, — перервав його Г’юл. — Ми не один пуд солі разом з’їли, і, хай мені грець, не раз бувало так, що крім солі їсти більше було нічого. До того, як тебе… — він затнувся. — Словом, усяке було, — промимрив він. — От я й кажу, що… кожен є тим, ким він є.
— Так. Вибач ще раз.
— Розумієш, справа в тому… — гном раптом зупинився перед початком темної алеї. — Ти нічого не чув?
Обоє втупилися в темряву, вкотре видаючи в собі провінціалів. Морпоркці не спиняються роздивитися темну алею, якщо звідти чутно підозрілі звуки. А коли бачать якусь штовханину, не кидаються на допомогу — принаймні на допомогу тому, хто обрав не той бік важкого черевика. Також вони в жодному разі не кричать: «Агов!». І вже точно не дивуються, якщо зловмисники, замість панічної втечі, починають розмахувати перед ними якимись картками.
— Що це таке? — спитав Томджон.
— Це ж блазень! — вигукнув Г’юл. — Вони пограбували блазня!
— «Ліцензія грабіжнека»? — спитав Томджон, впритул роздивляючись картку.
— Достоту так, — сказав ватажок трійці нападників. — Тільки ви на нас не розраховуйте, бо ми вже йдемо по домах.
— Угу, — підтвердив один з його колег. — Це все через ці, як їх, квоти.
— Але ви його побили!
— Та ладно, тіки трохи. Це навіть і не биття.
— Це типу ногами по спині поплескали, — додав третій грабіжник.
— Баш на баш. Знаєте, як він Рона з правої навернув?
— Ага. Ніякого поняття в чоловіка.
— Ах ви ж безсердечні… — почав був Г’юл, але Томджон застережно поклав йому руку на голову.
Він перевернув картку. На звороті було написано:
«Дж. Г. «М’якоступ» Боґґіс та небожі
Крадіжки на Замовленя
«Стара Фірма» (з вами з 1789 р.)
Всі типи крадіжок, проффесійно і конфеденційно
Порядок у обкрадених приміщенях
Виклик 24 години на добу
Крадіжки всіх розмірів
СТАВАЙТЕ ПОСТІЙНИМ КЛІЄНТОМ»
— Схоже, все оформлено як слід, — неохоче вимовив Томджон.
Від подиву Г’юл відпустив жертву нападу, якій саме допомагав зіп’ятися на ноги.
— Як слід?! — заволав він. — У грабіжників?
— Звичайно, ми випишемо йому квитанцію, — сказав Боґґіс. — Та хай ще тішиться, що він саме нам трапився. Новачки часом взагалі без поняття бувають.[49]
— Свинопаси, — погодився хтось із племінників
— І скільки ж ви з нього зняли? — спитав Томджон.
Боґґіс витягнув з-за пояса блазневий гаманець, розв’язав його і зблід.
— А щоб тебе, — промимрив він.
Племінники обступили його з трьох боків.
— Ось тобі й маєш.
— Отаке вже вдруге в цьому році, дядьку…
Боґґінс глипнув на жертву.
— Звідки ж я знав? Ну от звідки? Тобто гляньте на нього — чого ви чекали? Кількох мідяків, ясен пень! Ми б на нього і уваги не звернули, якби він нам сам по дорозі додому не трапився. Ото воно так і виходить — для інших постаралися.
— То скільки він мав? — повторив Томджон.
— Та тут доларів сто сріблом, — простогнав Боґґінс, розмахуючи гаманцем. — Це ж не мій рівень. Не мій клас. Мені таких грошей не можна і в руки брати: щоб стільки з когось зняти, треба бути в Гільдії адвокатів чи в чомусь подібному. Я перевищив квоту, отакі справи.
— То просто поверни йому гроші, — здивувався Томджон.
— Та я ж йому квитанцію виписав!
— А на них, цей-во, номери, — пояснив наймолодший з племінників. — І потім Гільдія їх, як його, звіряє…
Г’юл схопив Томджона за руку.
— Вибачте, ми на хвилинку, — кинув він засмученому злодієві й потягнув Томджона на інший бік алеї.
— Так, поясни-но, — сказав він. — Хто з нас з’їхав з глузду? Вони? Я? Ти?
Томджон пояснив.
— То це законно?
— До певної міри. Дивовижно, еге ж? Мені це один чоловік у пабі колись розтлумачив.
— І оце вони бідкаються, що відібрали забагато?
— Еге ж. Я так розумію, їхня Гільдія ці речі контролює дуже суворо.
Жертва пограбування, що висіла в них на руках, застогнала. Почулося якесь дзеленчання.
— Приглянь за ним, — сказав Томджон. — Я все владнаю.
Він підійшов до грабіжників. Ті були дуже стурбованими.
— Ну-у-у, — промимрив Боґґінс так, ніби його увазі запропонували нову теорію виникнення Всесвіту, — але ж квитанція… Ми маємо її заповнити — дата, місце, підпис, усе таке…
— Мій клієнт схильний вважати, що насправді ви пограбували його на, припустімо, п’ять мідяків, — змовницьки продовжував Томджон.
— Дідька лисого! — закричав блазень, який почав приходити до тями.
— Зазначена сума включає два мідяки за поточним курсом, три мідяки на покриття транспортних витрат, оплату за… е-м-м…
— …амортизацію засобів виробництва, — підказав Боґґінс.
— Саме так.
— Все чесно, — Боґґінс поглянув поверх Томджонової голови на блазня, який був уже цілком притомний — і вкрай розлючений. — Все цілком чесно, — повторив він гучніше. — Справжня дипломатія. Дуже вам вдячний.
Він подивився на Томджона.
— Може, замовите що-небудь, сер? — поцікавився він. — Тільки скажіть. У цьому сезоні в нас є нова пропозиція по завданню тяжких тілесних. Практично безболісно, ви майже нічого не відчуєте.
— Навіть подряпин не буде, — додав старший племінник. — До того ж ви можете самі обрати, яку частину тіла вам пошкодять.
— Гадаю, в цьому плані у мене вже є давні надійні зв’язки, — тим самим змовницьким тоном відгукнувся Томджон.
— А. Що ж. Тоді нема питань. На все добре.
— Лишається тільки, — додав Томджон, коли грабіжники вже зробили перші кроки, — узгодити питання гонорару за посередницькі послуги.
Над Анк-Морпорком остигав сірий попіл ночі. Томджон та Г’юл сиділи один навпроти одного в своїх апартаментах і рахували гроші.
— За моїми підрахунками, три срібних долари та вісімнадцять мідяків чистого прибутку, — сказав Томджон.
— Це було неймовірно, — сказав блазень. — Я про те, як вони запропонували зайти до них додому і взяти ще грошей після того, як ви виголосили їм промову про права людини.
Він узяв ще трохи мазі від синців і знову помастив ґулю на голові.
— А наймолодший аж заплакав, — додав він. — Неймовірно.
— Це загоїться, — сказав Г’юл.
— То ви справді гном?
Г’юл не почувався готовим заперечувати.
— А ви справді блазень, — сказав він.
— Авжеж. Ви за дзвіночками вгадали, так? — стомлено сказав блазень, потираючи ребра.
— І за дзвіночками теж.
Томджон, скривившись, копнув Г’юла по нозі під столом.
— По правді кажучи, я вам дуже вдячний, — промовив блазень. Він звівся на ноги й скривися від болю. — І я хотів би вам якось віддячити. Тут ще відчинені які-небудь шинки?
Томджон підвів його до вікна і вказав углиб найближчої вулиці.
— Бачите всі ці вивіски? — спитав він.
— О, матінко моя. Їх тут море.
— Саме так. А оту, із синьо-білим знаком, бачите?
— Та наче бачу.
— Ну так ось, наскільки мені відомо, це єдиний в околицях шинок, який хоч іноді зачиняється.
— Тоді уклінно прошу вас пригоститися зі мною. Це найменше, що я можу для вас зробити, — нервово сказав блазень. — Не сумніваюся, ваш маленький друг теж не проти чого-небудь вквасити.
Г’юл стиснув пальцями край столу і розкрив був рота…
Але нічого не сказав.