Литмир - Электронная Библиотека

Он высокий и статный, в шубе из чёрного меха, с каштановыми зализанными волосами. Лицо болезненно-худое, боль словно оставила на бледной коже свой безупречный оттиск. Красивый нос с горбинкой, тонкие губы, слегка раскосые вишнёвые глаза. Клара рассматривает его едва дыша, чувствуя, как по спине проходится холодок.

Её пугает его взгляд — живой, едко-весёлый и уверенный.

Он принадлежит будто совершенно другому человеку.

Или это он настолько рад её видеть?

— Наконец, этот день настал, — он улыбается ей, — я Джорж Вангорд, а вы...

— Верно, это наша Клара, — Вельвет поднимается из-за стола, — позволите... Я должен показать вам, где можно оставить одежду и привести себя в порядок.

Джорж улыбается.

Да так, что Марка едва ли не передёргивает.

— О, я в порядке, — тянет он, снимая шубу и протягивая её Орку. — Вы ведь констебль, верно?

Тому приходится подчиниться.

— Позвольте, — Марлен зачем-то стучит ложечкой по бокалу, не глядя на гостя, — нам пришло письмо, что вы... не собираетесь приезжать к нам.

— Неужели?

Джорж оглядывает зал по-хозяйски, все его движения хлёсткие и уверенные.

Он со скрежетом отодвигает стул и садится рядом с Кларой, между ней и Марком.

— Продолжайте. Пришло письмо — и? Какое письмо?

Марлен, наконец, переводит на него взгляд. Она видела его ребёнком и даже узнала. Несколько лет они переписывались, но она даже представить не могла, что у молодого человека, что должен стать супругом Кларе, будет такой голос, такие манеры и такой тяжёлый флёр, волочащийся позади плащом.

И всё же это он.

А что ведёт себя как хозяин оправдано.

И всё же карты указывали на смерть.

Но она уже не раз ошибалась.

— Без подробностей нам сообщили о вашей кончине. Письмо было запечатано печатью вашего рода. Поэтому у нас не возникло сомнений, — проговаривает Вельвет хмуро.

Джорж внезапно смеётся, громко, заразительно, обжигающе.

Клара, побледневшая, вздрагивает. Мысли всмятку. Разговор с матерью — в камин. Потому что клан Харш держит своё слово, и если оно было дано Джоржу Вангорду, он получит то, зачем пришёл.

— Забавно, — произносит он, и голос медовый горчит. — Умереть сейчас было бы весьма некстати. Разве я мог так поступить?

— Смерть не спрашивает, — произносит Марлен.

— Мы с ней на короткой ноге, — улыбается Джорж. — Словом, не волнуйтесь, я здесь. Нездоровилось и вправду, но болезнь мою сильно преувеличили. Будут рад потом взглянуть на письмо. С этим недоразумением нужно разобраться. Клара, вы стойко пережили смерть будущего супруга? — оборачивается он к ней.

Она поджимает губы.

— Во всяком случае, — произносит, накалывая мясо на вилку, — я её пережила.

— А когда узнали?

— Сегодня днём.

Он с улыбкой поднимает бокал, о котором слуги уже позаботились. Отпивает багровый нектар, смакуя каждый глоток. И бросает, словно с одобрением:

— Быстро.

Глава 28. Пролетая над столом

Марлен звонко смеётся, и только Вельвету обыкновенно нравится этот смех, но сейчас даже он выглядит раздражённым. Клара, бледная и со строгим, сосредоточенным выражением лица, спокойно нарезает на тонкие ломти мясо и отпивает элариас из высокого хрустального бокала. Всё кажется огромным рядом с ней — стол, посуда, будущий супруг.

Джорж — теперь ей чудится, что имя дурацкое — отвечает на стандартные вопросы Вельвета: как дорога, как соседние земли, было ли холодно тебе, девица?

Всё в таком духе.

Марк на удивление студён и безразличен, как и всегда.

Её это украдкой колит, но с другой стороны — она ведёт себя точно так же.

Это ведь обычное дело — женихов на переправе менять.

Клара вдруг хмыкает, а затем и вовсе смеётся. Недолго, но достаточно громко, чтобы понять, что ещё и красиво.

Где-то в столице это вызвало бы недоумение, но никто здесь, кроме Марка и Джоржа, даже не перевели на неё взгляд.

— Что показалось вам смешным? — с каким-то слишком живым любопытством интересуется последний.

Клара усмехается, касается его руки, слегка сжимает и произносит:

— Вы ведь шутки изволите шутить, лорд Вангорд, вот я и смеюсь. Странно, что остальные не такие податливые. Видимо, ваш юмор им не по душе.

— Клара, солума ради, — шепчет Марлен.

Вельвет на удивление даже не думает её одёргивать.

— Она права, — чеканит он.

— Наша семья давала вам слово, приглашала вас стать хозяином этого замка. И что в итоге? Вам кажется забавным вперёд себя слать записки подобного содержания? Всем известно, что после смерти того, кому дана клятва, она аннулируется.

— Я вовсе на вас не злюсь, — улыбается Джорж, — такая суматоха, Урахад на носу... Разумеется, вы не дождались подтверждения столь странного заявления.

— Оно было запечатано вашей печатью, — напоминает Вельвет.

— В ваших владениях, видно, завёлся мелкий пакостник, — Клара отпивает ещё элариаса и усмехается, — не можете держать своих людей в узде?

Глаза Джоржа горят весельем, каждое слово его будто раззадоривает.

— Я буду счастлив, если вы преподадите мне урок, эрла. Но сначала всё же буду рад взглянуть на письмо. Если оно — очевидная подделка, к вам у меня будет несколько вопросов. Точнее, к вашему отчиму. Ведь это вы здесь всем заправляете, лорд Харш? Скажите, Клара знает, какая роль ей отведена?

Её тонкие пальцы вцепляются в хрустальный бокал и белеют.

— Её роль — быть эрлой Дагарда, и у неё есть и будет право голоса.

Джорж Вангорд мажет взглядом по ладоням Вельвета и замечает:

— У вас мягкие руки.

— После ужина я покажу вам послание, милый Джорж! — улыбается Марлен. — В одном из своих писем вы упомянули о делах кузины как-там-её... В общем, как у неё дела?

— Донесение о вашей смерти — ваш недосмотр, — вдруг встревает Марк, который теперь по сути не имеет право ни на что вообще, даже на слово за этим столом. — Вы не приехали заблаговременно, зная, что по законам Арадии эрла должна выйти замуж в течение месяца после своего совершеннолетия.

— Я успел, — ухмыляется Джорж.

— Мы ведь не разводом борзых занимаемся, можно было бы и навестить её здесь хоть раз.

— Да, я слышал, вы разбираетесь в собаках.

Клара поджимает губы, понятия не имея, как это остановить.

— Вы медлили, и мы вынуждены были поторопиться. Рука эрлы уже мне обещана. Слово Марлен отдано, а её слово сейчас расценивается, как слово Итибола Харша. Может быть, кто-то позавидовал вам и решил таким образом сорвать свадьбу? Разберитесь с этим.

— Клара, у вас есть мнение и на этот счёт? Вы обижались, что я не приезжал? Мне так жаль. Но хорошо, что вас было кому утешить. Старший брат — это прекрасно. Надеюсь, нашим первенцем будет мальчик. Чтобы был опорой остальным. Как думаете?

— Я думаю, что вы действительно поставили нас в неловкое положение.

— После замужества это станет для вас обыденностью.

Он сверлит её странным взглядом, Клару передёргивает от отвращения.

Она не думает, что это есть смысл хоть как-то комментировать.

Но Марк считает иначе. Джорж летит через весь стол и падает на жестяную клеть с углями. Марлен не слишком натурально вскрикивает. Клара вцепляется в Марка, глаза которого словно заволочены пеленой.

— Что ты творишь?

— Он тебе не подходит...

Хочется согласиться, но Клара не смеет.

Джорж запрокидывает голову, делает несколько глубоких вдохов и выдохов и одаривает всех колючим смехом.

— Верно говорят, что с Итиболом умер и клан Харш.

— Милый, что ты такое говоришь, — выходит к нему Марлен. — Ты всегда хорошо отзывался о клане, именно поэтому...

— Да-да, — бросает он скучающе, поднимаясь и окидывая её пристальным взглядом. — А вы постарели.

— Я думаю, вам стоит уйти в свои покои, — говорит Вельвет. — Слуги приготовили постель и ванну, вам нужно отдохнуть с дороги. Ужин принесут. Завтра я покажу вам письмо, и мы решим, что делать дальше.

21
{"b":"843756","o":1}