Литмир - Электронная Библиотека

Теперь, когда, благодаря Норту, я могла видеть, хоть и немного иначе, чем прежде, я могла лицезреть старое, морщинистое, злое лицо, маленькие глазки и грязные сальные волосы этой старухи, и мне было понятно, какая черная душа скрывается в этом маленьком сухом теле, облаченном в серое, покрытое жирными пятнами платье.

— Кому ты рассказала о карте, которую увидела здесь? — строго спросила я, стоя прямо напротив нее и давя на нее высотой моего роста и моим устрашающим видом.

— Карту? Какую карту? — пожала плечами старуха, но ее голос дрожал.

— Позволь напомнить тебе! — мило предложила ей Астрид, и из ее ладони тотчас запылал ярко-оранжевый огонь.

— А! Карту! Да я… Я… Увидела ее так! Мельком! — тотчас вспомнила старуха, даже подпрыгнув на месте, видимо, так впечатлило ее маленькое представление Астрид.

— Кому ты рассказала о ней? Кому ты рассказала о том, что я слепая? — наклонившись прямо к лицу старой женщины, вкрадчиво спросила я.

Она инстинктивно запрокинула голову, но не сводила взгляда с моего лица.

— А что? Не надо было? — сжавшись в комок, выдавила из себя старуха.

— Спрашиваю в последний раз: кому ты рассказала о карте и о том, что я слепая? — отчеканила я каждое слово.

— Я не помню… Не помню! — задыхалась старуха.

— А я помогу тебе вспомнить! — весело воскликнула Астрид, и вдруг в ее руках появилась большая, украшенная драгоценностями, вживленными в ее гибкое тело, красавица-змея. Ее глаза были красными, как самое терпкое вино Фламмехава. — Давай, моя любимая, излечи эту бедную женщину от беспамятства!

Астрид бросила змею в воздух, а та ловко приземлилась прямо на плечи хозяйки таверны и несколько раз обвилась вокруг ее шеи. Эванс заметно нахмурился: возможно, он не одобрял такой способ допроса, но я была лишь рада такому красочному содействию со стороны Астрид.

— А, Сильвия, вы ведь еще не знакомы? — спросила Астрид. — Это Хогорм! Мой фамильяр!

— Какая милая! — улыбнулась я. — Вы с ней очень подходите друг другу.

— Снимите с меня эту тварь! — взвизгнула старуха, подняв руки, но не осмеливаясь притронуться к змее, сдавливающей ее тонкую морщинистую шею.

Хогорм тотчас зашипела прямо в лицо старухе, показав свои длинные острые, как лезвие, зубы.

— Хогорм не любит оскорблений. На твоем месте я побереглась бы, — пожала плечами Астрид. — А если ты сейчас же не скажешь нам правду, моя красавица сломает твою шею…

— Я не собиралась никому говорить! Ну, слепая, ну и что? — тотчас раскрыла свой рот старуха. — А когда я сошла вниз, ко мне подошел мужчина… Новый гость, пришел после вас… Он спросил, что я делала наверху, и не у вас ли была… Он дал мне золотую монету, чтобы я рассказала ему немного… Я и ляпнула… И про вас, и про ту странную карту!

— Как выглядел этот любопытный? — задала вопрос я, довольная ее признанием.

— Как выглядел? Да так, не видать было ни лица, ни волос… На нем был длинный плащ! Мокрый насквозь! Залил мне весь пол! Вон Петер оттирает теперь…

— Рост? Высокий? Низкий? — подсказала я.

— О, высоченный! Руки в перчатках были! Такие здоровенные! Это все! Все, что я знаю! — взмолилась старуха, едва не плача.

— Где он сейчас?

— Так уехал! Вылетел за дверь, как будто его собака укусила за причинное место!

— Астрид, забери свою змею. Эта женщина сказала все, что знала, — кивнула я.

Через долю секунды Хогорм лежала на плечах своей хозяйки.

— Иди, и никому ни слова, — предупредила я болтливую продажную старуху.

Она лишь молча закивала своей седовласой головой.

— И скажи Петеру, чтобы сейчас же явился сюда, собранный в дорогу.

— Ага! — Старуха поспешно покинула комнату и достаточно прытко побежала по коридору.

— Нам нужно идти, — коротко сказала я, бросаясь к своему все еще мокрому плащу.

— Так и знала, — с грустью бросила на это Астрид, но тотчас схватила Эванса за руку. — Пойдем, Валлас. Нельзя мешкать! Мое чутье подсказывает мне, что нас уже долгое время кто-то преследует.

— Согласен, — мрачно сказал Эванс. — Но кто и зачем?

— Мы обязательно выясним это, когда заберем у вора карту, — пообещала я. — Но нам нужно найти Эддер. Нельзя упускать время!

Мне ужасно хотелось провести эту ночь в тепле и уюте, а не трястись на лошадиной спине, под проливным дождем, впрочем, как и всем остальным. Но другого выбора у нас не было: нам необходимо было заполучить нашу карту обратно! Но как нам узнать, в какую сторону поскакал преступник?

— Не об этом тебе нужно думать. Пусть забирает карту! Все равно у нас нет никаких шансов догнать его или узнать, куда он направился, — прозвучал в моем разуме голос Норта. — Ступайте к гарпиям, потому что, если этот незнакомец доберется до них первым, он может забрать ингредиент, который они охраняют, и тогда у тебя не будет никакого шанса вернуть Дереку здоровье.

— Ты прав. Он не должен опередить нас. Но у него карта, а мы даже не знаем, куда забрели. Еще и этот дождь! Нет нам покоя! — с некоторым отчаянием бросила я, быстро и небрежно закидывая вещи в свой дорожный мешок.

— Это правда. Я вновь промокла до нитки! — Послышался за моей спиной бодрый голос Эддер. — Что происходит? Мы вновь куда-то отправляемся? — сконфуженно добавила она.

— Нет времени долго объяснять, — коротко бросила я. — Карту украли, вор уже успел скрыться, и хозяйка знает о моей слепоте. И еще: я теперь вижу. Мой фамильяр смотрит за нас обоих.

Эддер ничего не ответила. Она быстро схватила свой мешок и молча начала собираться.

— Фреда хорошо поела? — поинтересовалась я.

— О, да. Думаю, на неделю ей точно хватит… Эванс и Астрид знают? — спросила Эддер.

— Да, они как раз собираются. И еще: тот мальчик, Петер… Старая карга продала его мне за пригоршню золота. Он едет с нами, — ответила я.

— Мы готовы! Эванс пошел в конюшню! — ворвалась в комнату Астрид. За ней робко вошел Петер, одетый в зашитый во многих местах черный плащ с капюшоном.

— Твоя бабушка сказала тебе, что мы забираем тебя? — взглянула я на мальчика. Рванная скромная холщовая сумка на его плече заставила меня приподнять брови. — Это все, что ты с собой берешь?

— Больше у меня ничего нет, — испуганно ответил бедный мальчик, отводя взгляд от моего лица. — А зачем я вам нужен?

— Мы собираемся в Стурьфьель. Там ты будешь ходить в школу при королевском дворце, но сперва нам предстоит выполнить несколько заданий. Не бойся, с нами ты в безопасности, — коротко объяснила я.

«В безопасности? Мы уже несколько раз были на грани смерти, а Астрид даже умерла!» — усмехнулась я про себя. Но не буду же я говорить об этом ребенку. Нужно будет найти кого-нибудь, кто смог бы отвезти его в Стурьфьель. Ему не место на поле битвы, но и в этом гадюшнике я его не оставлю.

— Лишь один вопрос, Петер: ты умеешь ездить верхом? — спросила я, все же не надеясь на положительный ответ.

— Верхом? То есть, на лошади? — переспросил Петер, и его лицо вытянулось. — Нет, мадам… Мисс… Эээ, моя леди?

— Сильвия, — подсказала я. — Что ж, Петер, придется учиться! Пока поедешь вместе с Эвансом, на его лошади.

— С магом? Он ведь маг, да? — Глаза мальчика заблестели.

— И не только он. Все мы что-то да можем, — подмигнула Петеру Астрид. — Но пойдемте, раз все готовы. Думаю, Эванс уже успел вывести наших лошадей.

— Жаль, что они так и не отдохнули, — заметила Эддер. — Но они получили овес и воду, а это уже хорошо.

Мы надвинули капюшоны своих плащей на лицо, быстро спустились вниз, без каких-либо происшествий пересекли трапезный зал и вышли из таверны. Нас тотчас встретили все тот ледяной сильный дождь и Эванс, также скрытый под своим длинным плащом.

— Мы готовы. Где наши лошади? — прямо спросила я, не увидев ни моего белого Снёхеста, ни других наших лошадей.

— Кажется, вор украл не только нашу карту, но и наших четвероногих друзей! — с некоторым отчаянием в голосе ответил мне друг. — Наши лошади пропали! И не только наши, но еще и те три, что стояли в стойлах до нашего приезда.

52
{"b":"843533","o":1}