Изменение прямого порядка слов в отношении подлежащего и сказуемого, т.е. расположение сказуемого или его части перед подлежащим, называется инверсией (The Inversion).
Инверсия обычно имеет место в вопросительных предложениях. В повествовательных предложениях инверсия наблюдается в случаях:
1) когда сказуемое выражено оборотом there is: There is a park near my home (there is - сказуемое; a park - подлежащее). Оборот there + глагол to be в личной форме употребляется для указания на наличие или пребывание в определенном месте (или в определенный отрезок времени) лица или предмета, обозначенного именем существительным.
Оборот there is имеет значение «есть, находится, имеется». В русском языке в подобных случаях предложение обычно начинается с обстоятельства места или времени: В комнате студенты. На столе тетрадь. В этом городе много театров. Завтра будет митинг. В английском языке такие предложения начинаются оборотом there is (are), за которым следует существительное с относящимися к нему словами и затем обстоятельство
места или времени. Глагол to be согласуется с последующим именем существительным. Перевод таких предложений на русский язык обычно начинается с обстоятельства места или времени, причем оборот there is часто на русский язык не переводится:
There is a book on the table. - На столе (есть, находится, лежит)
книга.
- На том столе (есть, находится, имеется) много книг.
- Завтра будет вечеринка.
There are plenty of books on that table.
There will be a party tomorrow.
Имя существительное в предложении, начинающемся оборотом there
+ to be глагол выполняет функцию подлежащего, глагол в его личной форме является сказуемым предложения, а there - вводной частицей:
вводная частица
сказуемое
подлежащее
обстоятельство места
There
is
a book
on the table.
- В лагере были такие сани с упряжкой в десять собак.
- «Я полагаю, - сказал Джордж, что произошло землетрясение».
- Там много народу.
Глагол to be в обороте there + to be может употребляться в разных временных формах:
There was such a sledge in the camp with ten dogs hitched to it. “Isuppose”, said George, “that there has been an earthquake”. There are a lot of people there.
Глагол после частицы может употребляться и в неличной форме: There being nothing else to do, we - Так как делать было больше went to bed. нечего, мы пошли спать.
Глагол to be после частицы there может употребляться с модальными
глаголами или с глаголами to seem, to appear - казаться:
There must be some solution of the - Должно быть какое-то решение problem. этой проблемы.
There seems (appears) to be no - Кажется (по-видимому)
doubt about it. в этом нет сомнения.
Хотя частица произошла от наречия there (там), в обороте она не имеет этого значения. Если в предложении должно быть слово there в значении «там», то оно занимает обычное место обстоятельства и переводится на русский язык:
I don’t see anything there. - Я ничего там не вижу.
There is a student there. - Там студент.
Вводная частица there употребляется также перед такими глаголами, как to remain - оставаться, to exist - существовать, to arise - возникать, to come - приходить, to happen - случаться, to appear - появляться и некоторыми другими:
There appeared startling bright - Неожиданно появились яркие flashes of white light. вспышки белого света.
В редких случаях (в сказках, повествованиях) в состав сказуемого с there входят смысловые глаголы, причем подлежащее так же всегда следу
ет за сказуемым:
There lived an old woman in the - Жила-была в городе старуха, и
town who was very poor. была она очень бедна.
Следует помнить, что при произнесении предложений с оборотом there вводная частица there всегда безударна.
2) В кратких предложениях-репликах подтверждения или отрицания со словами so, nor и neither типа So (neither, nor) do (have, am, can) I, соответствующих русским оборотам типа «И я тоже». В этих репликах перед подлежащим ставится глагол-заменитель (если в сказуемом предшествующего предложения был смысловой глагол в Present или Past Indefinite) или глаголы be, have, shall, will и другие вспомогательные и модальные глаголы (если они содержались в сказуемом предыдущего высказывания):
I like the film very much. - Мне очень нравится этот фильм.
- So do I. - И мне тоже.
He came early. - So did I. - Он пришел рано. - И я тоже.
Tom hasn’t many English books. - У Тома немного английских книг.
- Neither (nor) has Mary. - И у Мэри тоже.
3) В предложениях, начинающихся наречиями here, there, now, then, если подлежащее выражено существительным:
Here is the book you’ve been - Вот книга, которую ты искал.
looking for.
Here comes our bus. - Вот подходит наш автобус.
Если подлежащее выражено личным местоимением, употребляется прямой порядок слов:
Here you are. - Вот, пожалуйста.
4) в бессоюзном условном придаточном предложении с глаголами had, were, should:
Had I not been ill I should have - Если бы я не был болен, я бы
come by all means. обязательно пришел.
Should you meet him in town - Если ты вдруг встретишь его в ask him to ring me up. городе, попроси его мне позвонить.
5) в словах автора после прямой речи, если подлежащее выражено существительным:
“Who can answer the question? - «Кто может ответить на этот asked the teacher. вопрос?» - спросил учитель.
Если подлежащее в словах автора выражено личным местоимением, инверсия отсутствует:
“What’s the matter?” he said. - «В чем дело?» - сказал он.
6) в главной части сложноподчиненных предложений, начинающихся наречиями hardly, scarcely, no sooner, never, а также словами nothing, not only и др. В этих предложениях перед подлежащим стоит вспомогательный глагол, входящий в состав сказуемого, или глагол-сказуемое, и все предложение подчеркивает эмоциональный характер выраженной в нем мысли. Если главное предложение начинается наречием scarecely или hardly, в
придаточном предложении употребляется союз when, если же главное предложение начинается наречием no sooner, то в придаточном употребляется союз than:
Scarcely (hardly) had he finished - Едва он окончил свою работу, his work when somebody knocked как кто-то постучал в дверь. at the door.
No sooner had this letter arrived - Не успело прийти это письмо, как that his mind was at work planning он уже стал строить планы насчет a meeting. встречи.
Never had he felt such deep - Никогда он еще не чувствовал