Литмир - Электронная Библиотека

Мы увидели тигра. Он ле­жал под кустами.      

2. заменитель имени со­бственного при иденти-

Who’s that? - It’s John.      

Кто это? - Это Джон.      

фикации личности      

 

 

3. в разделительных вопро­сах, где подлежа- щее вы­ражено словами nothing, everything, all      

Nothing happened, did it?

Ничего не случилось, прав­да?

4. вводное подлежащее/ до­полнение в предложе- ниях, где фактическое подлежа- щее/дополне- ние выражено инфини-ти- вом/придаточным предло­жением      

It’s difficult to remember all their names.

He made it clear that he didn ’t want to speak to me.      

В таких случаях в рус-ском языке эквивалент it отсутст­вует.

Трудно запомнить все их имена.

Он дал понять, что не хо-чет со мной говорить.      

5. как формальное под- ле­жащее, не имеющее своего значения, в вы- сказывани­ях о погоде, времени, тем­пературе, текущей ситуа­ции      

It’s ten o’clock.      It

rained three days.      It

can be very warm in Septem­ber.      It’s awful!

Десять часов.

Дождь шел три дня.      В

сентябре бывает очень теп­ло.      Это ужасно!

Личное местоимение 3-го лица множественного числа they - они заменяет существительные, обозначающие как одушевленные, так и не­одушевленные предметы во множественном числе:

We have written them already. - Мы им уже написали.

They are made of pure wool. - Они сделаны из чистой шерсти.

Местоимение they может употребляться в неопределенно-личных предложениях, обозначая людей вообще (исключая говорящего). В таких случаях they на русский язык не переводится:

They speak Dutch in Holland. - В Голландии говорят на голландском.

They say she is a looker. - Говорят, она красавица.

Личные местоимения имеют два падежа: именительный (the Nomina­tive Case) и косвенный, или объектный (the Objective Case).

Объектный падеж личных местоимений без предлогов соответст­вует винительному и дательному падежам в русском языке, с предлогами - косвенным падежам с предлогами и без.

Склонение личных местоимений

Имен.

Родительн.

Дательный

Винител.

Творительн.

Предложн.

I

around me вокруг меня

(to) me (ко) мне

me -

меня

by me - мною

About me обо мне

You

for you для тебя, вас

(to) you (к) вам, тебе

you те­бя, вас

with you c тобою, вами

on you на тебе, вас

He

out of him из него

(to) him (к н)ему

him его

by him       им      

in him в нем

She

because of her

- из-за нее

(to) her (к н)ей

her ее

over her

над нею

about her о ней

it

from it c него, нее

(to) it

(к н)ему, ней

it

его, ее

above it над ним, нею

of it о нем, ней

we

from us от нас

(to) us (к) нам

us

нас

with us c нами

about us о нас

they

for them для них

(to) them (к) ним

them их

by them       ими      

in them в них

В предложении личные местоимения в именительном падеже могут быть подлежащим или именной частью сказуемого:      

Подлежащее

I’ve seen this play.      

Я видел эту пьесу.      

Подлежащее

Who’s going to drive?-1 am. = Me.

Кто поведет машину? - Я.

Предикатив

Who’s there? - It’s I. = It’s me.

Кто там ? - Это я.      

При этом и во втором, и в третьем примерах в разговорной речи бо­лее употребим косвенный падеж.

Личные местоимения в косвенных падежах в предложении выпол­няют функции прямого или косвенного дополнения. Например:

Прямое дополнение

We met them at the station.

Мы встретили их на вокзале

Косвенное предло­жное дополнение

He showed the picture to her.      

Он показал ей картину.

3.3.      Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns)

Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвеча­ют на вопрос Whose? - чей? Притяжательные местоимения, являясь определителями существительного, не могут употребляться с артиклем или указательным местоимением. Нельзя сказать the my house - мой дом или this my friend - мой друг. Эмфатическая русская структура «этот мой друг» на английский язык переведется конструкцией this friend of mine.

Относительная форма притяжательных местоимений (my, your, his, her, its, our, their) выполняет в предложении функцию определения и упот­ребляется в сочетании с определяемым словом, обычно существительным:

Here’s your hat.      - Вот ваша шляпа.

В английском языке нет особого притяжательного местоимения «свой». Русское «свой» переводится на английский язык соответствующим притяжательным местоимением, например:

I brought my dictionary.      - Я принес свой словарь.

We brought our dictionaries. - Мы принесли свои словари.

Английские притяжательные местоимения не переводятся на русский язык, когда они сочетаются с существительными, обозначающими части тела или личные вещи обладателя:

There stood a man at the door      - В дверях стоял какой-то человек,

with his hat in his hand.      держа в руке шляпу.

Вместо притяжательного местоимения, относящегося к части тела, употребляется определенный артикль в следующих случаях:

а) в предложных фразах, относящихся к дополнению:

The little girl took me by the hand. - Маленькая девочка взяла меня за руку. б) в предложных фразах, относящихся к подлежащему, в страдательных конструкциях:

Не was shot in the leg during the war.- Его ранило в ногу во время войны. в) в предложных фразах, относящихся к подлежащему, если речь идет об ударе, боли и т.п. Сравните:

She had а pain in the shoulder. - Она чувствовала боль в плече.

She had a bird on her shoulder. - У нее на плече сидела птица.

Абсолютная форма притяжательных местоимений употребляется самостоятельно, т.е. без последующего существительного, и выступает в предложении в функции подлежащего, именной части сказуемого или до­полнения. Например:            

Подлежащее

Can I borrow your pen? Yours works better than mine does.

Могу я одолжить вашу ручку? Ваша пишет лучше, чем моя.

Предикатив

15
{"b":"843449","o":1}