Литмир - Электронная Библиотека

- Нет, нет, пожалуйста, остановись, не надо, я не хочу, - умолял Сэм. – Просто остановись.

Он не верил в реальность происходящего. И мечтал лишь об одном. Чтобы этот ужас прекратился. Чтобы Мелисса остановилась. Но она продолжала. Прочно удерживала его глубоко в себе.

Девушка левой ладонью прикрыла Сэму рот. Затем запустила три пальца между губ парня и начала работать ими в такт своих фрикций.

Нет, нет, пожалуйста!

Движения таза Мелиссы становили все агрессивнее, Сэм, к своему ужасу, приближался к оргазму, который он абсолютно не хотел испытать. Нет. Только не таким образом. Сэм зажмурился, стараясь побороть возбуждение. Вновь взмолился, чтобы не кончить – теперь уже совершенно по другим причинам. Все было так дико. Так чудовищно.

XVIII.

- Хакни[16]уже не тот, - проворчал продавец "Big Issue"[17], пока Джимми рыскал по карманам в поисках мелочи. – Еще десять лет назад это было особенное место. А барахолки какие! Все что угодно найдешь. Но больше всего скучаю по сквотерным вечеринкам. И крэковым притонам с заколоченными окнами. А потом лимита понаехала и всю атмосферу засрала!

- Один умный человек мне как-то сказал, что старые районы не умирают, они продолжают существовать под новой оболочкой, их можно найти, главное знать как, чувствовать их, - поддержал беседу Джимми.

- Че? Ты вообще здоров, чувак? Как это найти, как это существовать под новой оболочкой?

- Да откуда я знаю?! Я ж не водила мини-кэба, - Джимми с улыбкой протянул продавцу мелочь и пошел дальше по улице.

Дом Сюзи, сестры Мелиссы, располагался в тупичке на Лауэр Кэптон Роуд и мог похвастать крайне популярной в этой местности террасой в викторианском стиле. Но, в отличие от соседних, отремонтированных, эта сохраняла свой первозданный шарм.

Когда женщина открыла дверь, в нос ударил запах благовоний и ароматических масел. Сюзи был ниже сестры и плотнее в талии, выглядела лет на семь-восемь постарше. На женщине было платье неопределенной этнической принадлежности, а также масса украшений с различными магическими узорами. Те же голубые глаза и пшеничного света волосы, которые, в отличие от Мелиссы, начинала трогать седина. Пусть Сюзи не была столь красива, как сестра, сходные черты проглядывались безошибочно.

- Вы Джимми?

- Точно, а вы, наверно, Сюзи?

- Угадали, проходите, пожалуйста.

Женщина провела Джимми в маленькую комнату, представлявшую из себя удивительное сочетание викторианской гостиной и шатра в марокканском стиле. Рядом с платяным шкафом соседствовал старинный комод, и ни одного стула или дивана. Пол был покрыт восточными ковриками и подушками, по центру стоял миниатюрный столик.

- О, да это Уилльям Блэйк[18], верно? – взглядом указал Джимми на картину на стене.

- Да, это он.

- А кто написал?

- Остин Осман Спэйр – художник, провидец, волшебник, да что там, просто гениальная личность! Был знаком с Алистером Кроули, хотя они не очень ладили.

- Ого!

- Хотите чаю?

- Было бы просто замечательно!

- Присаживайтесь, - Сюзи указала на пол. – Я мигом. Эрл Грэй подойдет?

- Великолепный выбор!

Сюзи вернулась с жестяным подносом, на котором стояли потрескавшийся заварочный чайник и две чашки. Женщина протянула Джимми одну, на которой был рисунок каббалистического древа жизни.

- Вы увлекаетесь всяческими магическими вещами? - поинтересовался Джимми. – Медиумы, сверхъестественное и все такое?

- Я изучаю и практикую оккультизм, поскольку я живу в несколько ином мире, нежели большинство людей. Я вижу и слышу то, что немногие способны рассмотреть или почувствовать.

- Типа, можете с мертвыми говорить? Видите призраков? Что вы имеете в виду?

- Я унаследовала этот дар от матери. Он у меня в крови.

- А Мелиссе он тоже передался?

- Мелисса предпочла использовать свои таланты в немного иной области. Но, отвечая на ваш вопрос... Да, она так же обладала способностью входить в контакт с потусторонними силами.

Джимми сделал глоток чая, который оказался весьма горячим, отчего он хлебнул с гораздо более громким сопровождающим звуком, нежели рассчитывал. Он бросил смущенный извиняющийся взгляд на Сюзи, которая смотрела на Джимми так, что он почувствовал себя голым. И не просто голым, казалось, что женщина своими глазами прожигает его насквозь.

- Вы говорили, что обладаете некоей информации об исчезновении моей сестры.

- Да, хотя, если быть точнее, скорее о появлении вашей сестры.

- Появлении? – Сюзи подняла руку и обернулась назад, словно кто-то внезапно возник за ее за спиной. – Я вас верно расслышала? Боюсь, это невозможно. Мелисса мертва.

- Вы уже второй человек, который мне говорит это, но уверяю вас, я видел Мелиссу – и не просто видел, а нанял ее...

Сюзи опять вскинула руку и посмотрела назад.

- Пожалуйста, помолчите, это очень важно, я должна выслушать...

- Простите, вы сейчас со мной разговариваете? – спросил Джимми.

- Нет. Не удивляйтесь, но мы здесь не одни. – Сюзи склонила голову в сторону мнимого собеседника и нахмурилась. Джимми чувствовал себя неловко, наблюдая эту сцену беседы с "воображаемым другом".

- Простите, Джимми, но она хочет поговорить с вами.

- Со мной?

- Да, она спрашивает, почему она вас так долго ждала? Где вы были? Почему не пришли за ней? Не вернулись?

- В смысле? Что вы имеете в виду? – Пророкотал Джимми, он постарался сглотнуть слюну, но во рту было невероятно сухо.

- Она ростом где-то пять футов три дюйма[19]... нет, извините, пять футов пять дюймов[20]... длинные прямые волосы, крашеные... о нет, простите, похоже, что это натуральный цвет... хорошо, пожалуйста, остановитесь... прекратите бесконечно меня поправлять, иначе я не смогу ничего сказать Джимми. На ней поношенная кожаная куртка с нашивками, говорит, что ее зовут Джейми... нет, прошу прощения... Джен... Дженни. Вы знаете похожую девушку по имени Дженни?

- Какого хера! – Джимми резко вскочил на ноги, удивившись непроизвольно взявшейся ярости в голосе. – Нет! Я не из твоих наивных простачков, которых ты разводишь! Ни разу не ебу, откуда ты узнала, но не устраивай тут сраное шоу Дерека Акоры[21], со мной такое не катит.

- Я никого не развожу, - лицо Сюзи еще сильнее помрачнело, она подняла подбородок. – Вы сами ко мне пришли, утверждая, что у вас есть информация о моей сестре. Что она каким-то образом вернулась. Хотя я уверена, что сестра мертва. Если кто-то из нас и разыгрывает спектакль, то, скорее, это вы.

- А с чего это ты такая убежденная, что Мелисса мертва? Откуда такая уверенность?

- Мы с ней были очень близки. Духовно. У нас была сильная эмоциональная связь. Я безошибочно могла читать мысли Мелиссы, знала, когда она придет или позвонит. Это генетика, в нашей семье все такие. И... я почувствовала, когда сестра умерла.

- Но это же безумие! Никто не может такого чувствовать! Просто дичь! Безумие!

Сюзи опять обернулась.

- Подождите, остановитесь на минутку, пожалуйста... он не слушает... нет, я отказываюсь, я не могу вам помочь, если он позволяет себе разговаривать со мной подобным образом. – Сюзи вновь посмотрела на Джимми. – На мой взгляд "дичь", как вы выражаетесь, это заявиться в дом к совершенно незнакомому человеку и рассказать ему, что на вас работает его скончавшаяся родственница. Вот это в самом деле "безумие". А теперь я прошу вас покинуть мой дом.

Эти слова каким-то образом осадили Джимми. Несмотря на невероятность того, что говорила Сюзи, какая-то невидимая сила остановила его, когда он вышел в коридор.

- Подождите. Слушайте, мне очень жаль, я был не прав, - повернулся к Сюзи Джимми. – Просто то, что вы сказали... Для меня... как обухом по голове. Это очень болезненная тема. Вы даже представить себе не можете насколько.

- Я принимаю ваши извинения и тем не менее настаиваю, чтобы вы незамедлительно ушли.

19
{"b":"842724","o":1}