Литмир - Электронная Библиотека

Давос посмеялся в душе и торжественно произнес: «Я не буду молиться и даже не знаю, как молиться. Но у меня есть несколько способов лечения».

«Эх, жаль». — Некоторые пробормотали с разочарованием.

Антониос, однако, казалось, что-то понял и твердо сказал: «Просто делай то, что должен».

Причина, по которой Давос сказал это: Во-первых, чтобы найти выход в случае, если он не справится со своим лечением. Во-вторых, он не хочет, чтобы эти люди во всем ассоциировали его с Богом.

«Заставь всех выйти и ждать снаружи. Откройте двери и окна. Вскипятите ведро воды, найдите несколько чистых белья и положите их в кипящую воду. Одновременно найдите острый нож без ржавчины и опустите его в кипяток. И принесите еще несколько ведер холодной воды». — Давос говорил медленно и четко.

Антониос, Иелос и Гиоргрис не стали задавать ему вопросов, а принялись серьезно выполнять его приказы и торопливо засуетились вокруг.

Герпус подумал, что Давос — знахарь, и посмотрел на него с интересом. Увидев, что то, что он устроил в данный момент, ему очень знакомо, он не удержался и с любопытством спросил: «Как вы собираетесь его лечить?».

«В ране нет сильного кровотечения и, очевидно, кровеносные сосуды не повреждены, но рана красная и опухшая от гноя, у него также высокая температура, и ясно, что раневая инфекция вызвала высокую температуру, поэтому мы должны сначала провести дебридмент, а затем снизить температуру». — Давос объяснил все в деталях. Для современных людей это просто здравый смысл, но в нынешний век люди склонны думать, что причиной болезни является сверхъестественное, поэтому знахари так популярны, и Герпус решил, что Давос был знахарем.

Услышав слова Давоса, глаза Герпуса загорелись: «Это немного похоже на метод Гиппократа по лечению переломов: «дебридмент, вытяжение и вправление».

«Гиппократ Косский?». — Давос был хорошо знаком с этим именем. В конце концов, Гиппократа называли «отцом медицины».

«Да. Вы знаете его?».

«Я не знаком с ним, но я слышал о нем».

«Когда я пересекал Эгейское море, я хотел навестить его, но его там не было. Хотя многие врачи в Греции не соглашались с ним, но он вылечил многих людей».

Давос был тронут, увидев сожаление и восхищение Герпуса: «Хочешь потом стать моим помощником?».

«Большое спасибо». — с благодарностью сказал Герпус. В эту эпоху у большинства врачей есть традиция передавать свои знания от отца к сыну. Простолюдин, желающий изучать медицину, должен подписать договор, заплатить дорогую плату за обучение и служить ассистентом в течение многих лет.

***

1.Меды — древняя империя древнеиранского народа, говорившего на мединском языке и населявшего область, известную как Медия, между западным и северным Ираном.

2. Ассирия — месопотамское царство и империя.

3. Кир Великий был основателем империи Ахеменидов, первой Персидской империи.

4. Фапсак — древний город на западном берегу реки Евфрат, который сейчас находится на территории современной Сирии.

5. Радамант — один из судей мертвых, сын Зевса и Европы, брат Сарпедона и Миноса.

6. Кровопускание — забор крови у пациента для предотвращения или лечения болезней и заболеваний.

7. Гиппократ был греческим врачом эпохи Перикла (классическая Греция), который считается одной из самых выдающихся фигур в истории медицины.

Гиппократ;

Гегемон Греции! (ЛП) - img_10

Глава 13

«Гиоргрис, помоги мне сдержать Асистеса».

«Герпус, намочи лен в холодной воде и положи ему на лоб, затем другим льном вытри бока его шеи».

«Иелос, выжми вываренный лен и вытри его рану».

«Вынь нож из кипятка и нагрей его на огне».

Когда Давос взял нож, он колебался. В конце концов, предыдущие шаги были здравым смыслом, который могут выполнить современные люди. Но рана имеет форму клина, и ее необходимо вскрыть и обеззаразить. В своей прошлой жизни он только видел со стороны, как крестьяне получают раны в горной деревне

Он стиснул зубы и сказал: «Гиоргрис держи его крепко!».

Сказав это, он разрезал кожу ножом.

***

«Он затих!». — удивленно воскликнул Герпус.

Давос вытер рукой пот со лба, посмотрел на Асиста, который больше не сопротивлялся, и вздохнул с облегчением: «Продолжай обтирать его лоб и шею холодной водой, и обрати внимание на на его раны. Если ты обнаружишь, что оно покрыто гноем, следуй моему предыдущему методу и сделай ему еще одну чистку».

«Хорошо, Давос!». — В этот момент отношение Герпуса стало более уважительным, и он стал относиться к Давосу, как к своему учителю.

Давос взглянул на маленький кусочек дерева на земле, который был извлечен глубоко из раны, и почувствовал удовлетворение.

Он вышел из комнаты вместе с Иелосом и Гиоргрисом, а люди, ожидавшие снаружи, с тревогой бросились расспрашивать об Асисте.

«Ему гораздо лучше!». — с гордостью сказал Гиоргрис.

Люди удивленно начали шептаться.

Давос деловито сказал: «Асистес еще не вне опасности, эти два дня — самое опасное время для него, он должен полагаться только на себя, чтобы бороться со своей болезнью. Герпус позаботится о нем по моему методу».

Давос сказал Антониосу: «Обязательно давайте племяннику много воды, но помните, что нельзя заставлять его пить сырую воду, вода должна быть кипяченой, а затем охлажденной. Кроме того, когда он проснется, приготовь для него овсянку».

«Но он выплюнет ее». — неловко сказал Антониос.

«Если его вырвет, тогда покорми его снова. Он нуждается в пище». — Давос вздохнул, посмотрел на окружающих и сказал: «Асисту нужно тихое место для восстановления, не позволяйте другим людям входить и беспокоить его. Следите за тем, чтобы помещение проветривалось, а лучше просушите воздух огнем…».

Антониос серьезно запомнил это и наконец не удержался и задал вопрос: «Если все будет сделано, Асистес поправится?».

Давос молчит, если бы это было в его прошлой жизни, то бутылочка антибиотиков решила бы проблему. Но это первобытная эпоха, в которой мало врачей и лекарств, да и сам он не специалист.

Он не может сделать вывод и может только сказать: «Мы сделали все возможное. Теперь все зависит от него».

Он поспешил уйти, увидев взгляды людей, которые почитали его.

***

«Извини, я должен вернуться».

«Подождите, Давос скоро вернется».

Когда Давос и остальные вернулись на свое место, они увидели, что Матонис кого-то тащит.

Увидев Давоса, он радостно закричал: «Эй, Давос, наконец-то ты вернулся! Я привел для тебя Ксенофонта!».

Ксенофонт? Глаза Давоса расширились, а мужчина смотрел на него.

В глазах Давоса: Ксенофонту около 30 лет, он не очень высокого роста и имеет общие черты греков: черные вьющиеся волосы, высокая переносица, квадратное лицо, густая борода, а в особенности довольно широкий лоб и пара умных и проницательных глаз.

Когда Ксенофонт увидел, что Давос еще совсем ребенок, он был несколько разочарован. Вскоре он обнаружил в этом юноше нечто особенное: люди, стоящие за ним, которые явно старше его, окружили его так, словно он их вождь, и выделили его.

«Ксенофонт Афинский?». — спросил молодой человек.

«Да».

«Ученик Сократа?».

«Да». — Ксенофонт был еще более любопытен, все в его лагере знают, что он афинянин, но лишь немногие знают, что он ученик Сократа. Большинство греков, приехавших в Персию, — это бедные жители Ионии, Фессалии и Фракии. У них не было ни денег, ни земли, и они с трудом могли зарабатывать на жизнь, они могли только продавать свои жизни, чтобы заработать деньги, и, конечно, большинство из них неграмотны. Не говоря уже о Ксенофонте, который до сих пор никто, даже знаменитый Сократ Греции, о нем мало кто знает.

«У какого учителя ты учился?». — спросил Ксенофонт.

«Я не изучал греческий язык». — ответил Давос.

Его ответ ошеломил Ксенофонта. Его уверенность в своей неграмотности не позволила Ксенофонту развить в себе хоть каплю презрения.

14
{"b":"841876","o":1}