Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Изяслав Винтерман

Вниз головой напополам

© И. Винтерман, текст, 2021

© С. Овакимян, обложка, 2021

© Формаслов, 2021

* * *

Это небо в день гнева…

Это небо в день гнева —
с облаками над луковицами церквей —
обольётся слезами и птицами (от крестов до… червей),
и деревьями лиственными и хвойными дворняжьих пород —
осеннее, чумовое, от которого поворот —
в землю или под землю на конце реки,
то ли Волги верблюжьей, то ли, выколи глаз, Оки.
И глядишь на Стрелку[1], на остриё направления вверх или вдаль,
по течению или против него,
будто по недомыслию замысел разгадал…

Кувшины, распухшие от воды…

Кувшины, распухшие от воды,
распахнутые врата.
Входи, живи и вкушай плоды,
не выронив изо рта.
Живём – отравленные водой,
отвратным на вид плодом,
с наколотою в глазах звездой,
сжигающею наш дом.
И если снова вернусь сюда —
свой лёгкий свершить нажим, —
пусть звёзды капают, как вода,
окуклившись до снежин.

Не утонуть два раза в одной реке…

Не утонуть два раза в одной реке:
в омут сперва, потом головой с моста.
Одна голова летит – эге-ге-е! —
другая молчит, пузыри изо рта,
раздулась на двадцать бульбулей она,
встречает рассвет, провожает закат:
запас золотой от плоского дна
вбирая в погашенные глаза.
И катятся дальше река, голова.
И роется луч в шевелюре волн.
Любовь провожает до гроба, ловя
головы, с плеч летящие вон…

Всё забрызгано пятнами света…

Всё забрызгано пятнами света,
тенью старых и новых дерев.
Мало ветра, чтоб листьями с веток
отрываться, лететь, одурев.
Тени тьмою набухнут. Бескровье
колыхнёт к ледяному окну.
Полечу как отродье бесовье,
бошку в плесень ночную макну.

Джонни Уокер и Дэниэлс Джек

Джонни Уокер и Дэниэлс Джек
спят в остатках на донышках тёмных,
друг у друга в движении век
продолжаясь, в словах мегатонных.
Друг у друга мы есть или нет…
То ломясь, то вливаясь друг в друга,
разделяем ли мы тьму и свет —
изнутри подожжённого круга —
то сминающих нас, точно сон,
то бессонницей душащих смертной.
А в висках два дружка в унисон,
как навлоны валютою местной.

Русский актёр проходит пробы…

Русский актёр проходит пробы,
вступительные экзамены —
изображает пьяного.
Это же нулевой уровень,
клятва на знамени,
слёзы над гробом,
управленье туманами,
контурами пустоты.
Захлёбывается слюной,
выхлопным газом
клятвы:
«Я знаю, что трезв,
и со мною народ мой,
в роль входящий,
как в куст горящий,
не моргнув и глазом».

Мы подняли листву, смели…

Мы подняли листву, смели,
как фрагменты старинной карты
неоткрытой ещё земли
то ли плоской, то ли покатой.
Нам бы землю эту открыть,
в сердце не убавляя прыть,
выбивая ревнивый ритм,
выколачивая тайну рифм
из стволов, из груди, из глаз,
текущих по карте вниз, —
это сердечный оргазм,
естественный магнетизм.

Гоняет ветер здесь чаи…

Гоняет ветер здесь чаи
с потомками орды.
Причудливы обычаи
всегда живой воды.
Стучит в мозгу тестостерон —
есть слух даже у глаз.
Любовью с четырёх сторон
и с пятого угла —
проходят люди взад-вперёд,
неся свои кресты,
пьют кислород и водород
и бегают в кусты…

Меня пробирает дождь…

Меня пробирает дождь,
по листьям скользящий вниз.
Внизу ставят штамп подошв
сочнее транзитных виз.
Ласкает каблук земля.
Припудривает носок
серебряная зола,
и шепчет дождю листок:
«Уже никуда не лечу…»
Проводит по мне водой,
хлопает по плечу,
будто я неродной.
Голосом голых ветвей,
криком синего дня,
дождь рукою твоей
перебирает меня.

Вышел, упал головою в снег…

Вышел, упал головою в снег,
сердцем – в прохладный пух.
Зверь мой, ты оставила мне
запах свой, свет и дух…
Волнами покатили дни:
за волною ещё волна.
Ты оставила мне задолго до них
жизнь ещё одну – вот она!

Диптих

1.
вернуться

1

Место слияния Волги и Оки.

1
{"b":"838845","o":1}