Литмир - Электронная Библиотека

Дословно – Безопасное убежище. 17

Персонаж впервые появляется в книге Дж. А. Конрата «Происхождение». 18

Низшая оценка в американской образовательной системе. 19

Том Манковски и Джоан Де Вилье впервые появляются в книге Дж. А. Килборна «Список». 20

SIG – пистолет швейцарско- немецкой фирмы. 21

Florsheim – бренд обуви, который обычно носят правительственные агенты. 22

Мон кю – уровень теоретических знаний и навыков. 23

20,32 х 27,24 см. 24

Харланд Дэвид Сандерс – основатель сети ресторанов быстрого питания KFC. 25

Влад Колосажатель – Влад Цепеш, государь Валахии, прототип романа Б. Стокера «Дракула», а так же персонаж книги Дж. А. Конрата "Список". 26

Десенсибилизация – метод в психиатрии, направленный на уменьшение эмоциональных всплесков. 27

Гипервентиляция – интенсивное дыхание, которое превышает потребности организма в кислороде. 28

Aotus zolalis – Панамская ночная (Чоканская) обезьяна – относительно небольшая обезьяна и весит обычно не больше 1 кг. 29

Афобия – бесстрашие. 30

Уолмарт – сеть недорогих универсамов в США. 31

около 15 см. 32

Лотарио – соблазнитель. 33

около 112 км/ч. 34

около 180 см. 35

Персонаж впервые появляется в цикле Дж. А. Контрата «Серийные убийцы». 36

Акне – угри. 37

Доминатрикс – женщина, выполняющая доминирующую роль в садомазохистских практиках. 38

Фиггинг – введение очищенного корня имбиря в анус или влагалище человека для получения эффекта жжения. 39

около 9,1 м. 40

около 16 км. 41

Одно из обидных прозвищ полицейских. 42

Троакар – хирургический инструмент, предназначенный для проникания в полости человеческого организма через покровные ткани с сохранением их герметичности в ходе манипуляций. 43

Спекулум – хирургический инструмент, облегчающий доступ к органу путем разведения краев раны и удерживания их в определенном положении. 44

Борис Карлофф – американский актер, известный по ролям в фильмах ужасов, где в основном играл монстров. 45

Тендерайзер – современное кухонное устройство, представляет собой альтернативу отбивным молоточкам и топорикам. 46

Методологический принцип, вкратце гласящий: не следует привлекать новые сущности без крайней на то необходимости. Другими словами – самое вероятное и есть правда. 47

Крис Энджел и Дэвид Копперфилд – известные иллюзионисты. 48

Кровь... сатаны (лат.) 49

Тело... сатаны (лат.) 50

Тавро – здесь: инструмент для выжигания клейма на теле животных. 51

Психоматика – болезни, проявляющиеся из-за телесных страданиях. 52

Пикана – устройство, которым жертву мучают высоковольтным, на малым электрическим током. Выглядит как палка с двумя щупами. 53

Ленни – персонаж повести Джона Стейнбека «О мышах и людях» - умственно отсталый, но богатырски сильный парень, постоянно калечащий и убивающий людей по неосторожности, не соизмерив свою силу. 54

Название Ассоциация объединенных систем на англ. языке имеет ту же аббревиатуру, что и Соединенные штаты Америки. 55

Гиповолемический шок – неотложное патологические состояние, обусловленное быстрым уменьшением объема циркулирующей крови в результате быстрой потери воды и электролитов при рвоте, диареи. 56

Трип – психоделическое состояние, характеризующееся отличным от типичного восприятием и интенсивным процессом осознания. 57

Выговор южан США выражен растягиванием гласных.

58
{"b":"837351","o":1}