blackboard ['blækbɔ:d] (кла́ссная) доска́ [clean чи́стая, dirty гря́зная, large больша́я]; to clean the ~ стира́ть с доски́; to go to the ~ идти́ к доске́; to look at the ~ смотре́ть на до́ску; to stand at the —стоя́ть у доски́; to write on the ~ писа́ть на
доске́; can you see the ~ ? вам ви́дно, что (напи́сано) на доске́?; Tom, go to the ~ 1 Том, иди́ к доске́!
Black Sea, the ['blæk 'si:] Чёрное мо́ре.
*blame [bleɪm] вини́ть, обвиня́ть; you are to ~ вы винова́ты (в э́том); we could not ~ him for refusing to do it мы не
могли́ поста́вить ему́ в вину́, что он отказа́лся сде́лать э́то.
blanket ['blæŋkɪt] одея́ло [1) big, large большо́е, small, little ма́ленькое, небольшо́е, thin то́нкое, thick то́лстое, warm тёплое, wool(l)en шерстяно́е; 2) to put класть]; to cover smb with a ~ закры́ть кого́-л. одея́лом.
*bled [bled] past, pp от bleed.
*bleed [bli:d] (past, pp bled [bled]) кровоточи́ть, идти́ (о крови}-, his nose was ~ing у него́ шла кровь и́з носу.
*blew [blu:] past от blow П.
*blind [blaɪnd] а слепо́й.
*block [blɔk] загора́живать, прегражда́ть (путь).
*blood [blʌd] кровь.
*blossom ['blɔsəm] цвето́к; <> to break into — распуска́ться, расцвета́ть; in —в цвету́.
blouse [blauz] ко́фточка, блу́зка; сж. shirt.
*blow [blou] ! п уда́р;
to strike а ~ наносйть уда́р.
*blow II v (past blew [blu:], рр blown [bloun]) дуть; a strong wind was ~ing дул са́льный ве́тер; to ~ out (по) туши́ть, (по)гаси́ть; to ~ Up 1. надува́ть, раздува́ть; 2. взрыва́ть.
blue [blu:] си́ний, голубо́й; см. gray 1; the — sky (sea) си́нее не́бо (мо́ре); light ~ голубо́й, све́тло-си́ний; dark ~
тёмно-си́ний.
*board [bɔ:dl I 1. доска́; 2. борт (судна); on ~ на корабле́, на парохо́де.
*board II коми́ссия; правле́ние, сове́т.
*boast [boost] хва́статься, хвали́ться.
boat [bout] 1. ло́дка [l) big, large больша́я, small, little небольша́я, ма́ленькая, empty пуста́я, heavy тяжёлая, light лёгкая, old ста́рая; 2) comes to подхо́дит, прича́ливает к, leaves отхо́дит, отча́ливает от, stops остана́вливается, turns повора́чивает; 3) to leave покида́ть, оставля́ть, to repair чини́ть, ремонти́ровать, to paint кра́сить, to pull тащи́ть, тяну́ть,
to push толка́ть, отта́лкивать]; they pulled the ~ up on the shore они́ вы́тащили ло́дку на бе́рег; they got into the ~ они́ се́ли
в ло́дку; they got out of the ~ они́ вы́шли из ло́дки; *2, парохо́д; when does the leave? когда́ отхо́дит парохо́д?; to go to Gorky by ~
е́хать на парохо́де, парохо́дом в Го́рький.
boating ['boutɪŋ]: to go ~ ката́ться на ло́дке; we went ~ on the lake (in the park) мы ката́лись на ло́дке по о́зеру (в
па́рке).
*body ['bɔdɪ] 1. те́ло; 2. мёртвое те́ло, труп; 3. основна́я часть; the ~ of the letter... основна́я часть письма́...
*boil [bɔɪl] 1. кипе́ть; вари́ться; 2. вари́ть, кипяти́ть.
*bold [bould] 1. хра́брый, отва́жный; 2. де́рзкий.
*bone [boon] кость.
book [buk] I п кни́га [1) interesting интере́сная, dull ску́чная, easy лёгкая, difficult тру́дная, funny смешна́я, заба́вная, serious серьёзная, new но́вая, thick то́лстая, thin то́нкая, English англи́йская, one’s favourite люби́мая, good хоро́шая, modem
совреме́нная, open откры́тая, well-known изве́стная; 2) to buy покупа́ть, to finish ко́нчить, to open откры́ть, to close закры́ть, to criticize критикова́ть, to forget забыва́ть {содержание), to leave at home забыва́ть, оставля́ть до́ма, to lose теря́ть, to read чита́ть, to remember по́мнить, to translate переводи́ть, to understand понима́ть, to write писа́ть, to tear разорва́ть); a children’s , a ~ for children де́тская кни́га; a picture ~ (де́тская) кни́га с карти́нками; a library ~
библиоте́чная кни́га; а
on art (literature, music) кни́га по иску́сству (литерату́ре, му́зыке) ; а ~ on Dickens кни́га о Ди́ккенсе; а ~ by Dickens кни́га Ди́ккенса (написанная Циккенсом); а ~ about animals кни́га о живо́тных; the ~ has three hundred pages в кни́ге три́ста страни́ц; I liked the мне понра́вилась кни́га; to get, to take a ~ from the library брать кни́гу в библиоте́ке; the ~ criticizes (shows, tells) в кни́ге критику́ется (пока́зывается, расска́зывается); at the beginning (end) of the ʌв нача́ле (конце́) кни́ги; who is the author of the ~? кто а́втор этой кни́ги?; а ~ by a French author кни́га францу́зского писа́теля; the main character in, of the — гла́вный геро́й кни́ги; the name of the ~ назва́ние
кни́ги; a story ~ сбо́рник расска́зов; he took a ~ from the shelf он взял кни́гу с по́лки.
*book II v покупа́ть, зака́зывать (железнодорожный, театральный билет),
*booking-office ['bukɪŋ,ɔfɪs] (биле́тная) ка́сса.
*boot [bu:t] сапо́г, боти́нок.
*border ['bɔ:də] грани́ца; across the ~ по ту сто́рону грани́цы.
*bore [bɔ:] I v надоеда́ть (кому-л.); to be —d скуча́ть.
*bore II past от bear II.
born [bɔ:n]: to be ~ роди́ться; she was ~ on the 19th of June, 1953, in Moscow она́ родила́сь 19 ию́ня 1953 го́да в
Москве́; he was ~ in 1945 он роди́лся в 1945 году́; the place where he was —его́ ро́дина, ме́сто, где он роди́лся.
*borne [bɔ:n] рр от bear II.
*borrow ['bɔrɑu] занима́ть, ода́лживать, брать в долг.
both [bou8] I ргоп о́ба; ~ (the) girls were in
the room о́бе де́вочки, де́вушки бы́ли в ко́мнате; ~ (of) my brothers are teachers о́ба МОИ́ бра́та — учителя́; in ~ hands в
обе́их рука́х; they ~ work there, ~ of them work there они́ о́ба рабо́тают там; have ~ of you skates? у вас у обо́их есть
коньки́?; ставится после вспомогательных и модальных глаголов и глагола to be: they have ~ gone away они́ о́ба
уе́хали́; you must ~ work hard вы о́ба должны́ мно́го рабо́тать; we were wrong мы о́ба бы́ли непра́вы; we аге ~ pupils of the same school мы о́ба у́чимся в одно́й шко́ле; they are ~ leaying они оба уезжа́ют; we shall ~ go мы пойдём оба.
*both ɪɪ conj: ~... and как..., так и..., и... и..., и к тому́ же (в утвердительном предложе
нии)-, ~ (the) brother and (the) sister go to the same school и брат и сестра́ хо́дят в одну́ и ту́ же шко́лу; he speaks French and English well ои хорошо́ говори́т как по-францу́зски, так и по-английски.
*bother ['bɔθə] меша́ть, беспоко́ить; don’t ~ не беспоко́йтесь (, пожа́луйста); shall I ~ you if I turn on the TV? я вам не
помеша́ю, е́сли включу́ телеви́зор?
*bottle ['bɔtl] буты́лка.
*bottom ['bɔtəm] 1. дно (моря, реки); the ship went to the — кора́бль пошёл ко дну; 2. дно, дни́ще; ни́жняя часть
(чего-л.); the —. of the mountain подно́жие горы́; at the of the page внизу́ страни́цы.
bought [bɔ:t] past, pp от buy.
*bound [baund] past, pp от bind.
“‘bourgeois ['buəʒwɑ:] буржуа́зный.
*bow [bau] кла́няться, поклони́ться.
*bowl [boul] 1. ку́бок, ча́ша; 2. ми́ска; 3. ва́за (для цветов).
box [bɔks] я́щик, коро́бка [1) big, large большо́й, broken сло́манный, empty пусто́й, full of smth по́лный чего́-л., heavy тяжёлый, iron желе́зный, light лёгкий, little, small ма́ленький, небольшо́й, wooden деревя́нный; 2) is full of books напо́лнен кни́гами, stands стои́т; 3) to break лома́ть, to bring приноси́ть, to carry нести́, to close закрыва́ть, to drop роня́ть, to open открыва́ть, to put things into класть, скла́дывать ве́щи в, to take smth out of вынима́ть ве́щи из]; a ~ of sweets (matches) коро́бка конфе́т (спи́чек).