Реувен Куклин
Еврейский ответ на не всегда еврейский вопрос
ס''ד
Дорогой рав Реувен Куклин
Сегодня Вы издаёте часть своих "ответов раввина" отдельной книгой. Вы делаете замечательную работу: отвечаете людям, которые живут в другом мире, на их самые разнообразные вопросы, в том числе каверзные. Отвечаете серьезно, развернуто, интеллигентно и, самое важное, взвешенно по Торе. Это очень важное дело. Для многих эти ответы – первые шаги в познании Торы.
Вы показываете величие Торы тем, кто пока не знает о ней. Надеюсь, что книга будет интересна и полезна самому широкому кругу читателей, людям самого разного уровня знакомства с Торой.
Браха вэ-ацлаха,
Бен-Цион Зильбер
Предисловие 15
Предисловие
Вопрос мудрого – половина ответа" – гласит известное еврейское изречение.
Думаю, это утверждение можно объяснить следующим образом: человек, понимающий законы мудрости и разбирающийся в её стезях, знает и путь, который может привести его к истинному пониманию. Поэтому он способен определить ту деталь, прояснение которой необходимо на данном этапе по дороге к полному осознанию сущности того, что изучает. Чёткое определение неясного момента даёт возможность внятно сформулировать вопрос и приоткрывает дверь познанию. Именно поэтому вопрос мудрого человека считается половиной ответа.
Изучение предмета с помощью вопросов и ответов обладает ещё одним важным преимуществом: человек не может достичь глубокого понимания, пока не загорится желанием понять. Когда человек задаёт вопрос, это означает, что у него пробудилось желание понять. И тогда, получив ответ на свой вопрос, он усвоит его гораздо лучше, чем если бы просто изучал тему.
В течение последних лет я удостоился руководить программой "Вопросы раввину" на одном из самых популярных еврейских сайтов на русском языке —toldot.ru. За эти годы на сайт поступили десятки тысяч вопросов от самых разных людей почти со всего мира. Среди этих людей были как евреи, так и неевреи, молодые люди, полные энергии и стремящиеся к знанию, и люди в возрасте, обладающие большим жизненным опытом и здравым мировоззрением. Среди них были люди самых разных профессий: врачи и дипломаты, учёные и рабочие, солдаты и учителя, музыканты и бизнесмены и многие другие. Понятно, что и их вопросы были самого широкого диапазона. Многие были необычайно интересны, и ответ на них требовал глубокого размышления.
Я уверен, что эти вопросы и ответы на них представляют интерес для многих и помогут более глубокому пониманию Еврейской Традиции. Это то, что подтолкнуло меня собрать самые интересные, на мой взгляд, и издать их.
16 Предисловие
Моё сердце исполнено безграничной благодарности Творцу за то, что дал мне силы и возможность издать эту книгу. На этот раз – вторым изданием. Слава Б-гу, первое издание было принято читателями с любовью, и сейчас с Б-жьей помощью книга выходит вновь – в знаменитом издательстве Библио-Глобус. Это издание посвящается Лапидоту Реувену сыну Моше Розену и Моше сыну Исраэля Шломовичу.
Нет сомнения, что никакая книга не может исчерпать все вопросы, связанные с нашей религией. Тот, у кого возникнут дополнительные вопросы, может написать их мне по адресу kuklinr@ gmail.com. Постараюсь дать ответ каждому интересующемуся.
В заключение хочу выразить благодарность, прежде всего, организации Толдот Йешурун, её неутомимому и самоотверженному руководителю Аврааму Коэну – за предоставленную мне возможность отвечать на вопросы многих людей и помочь им приблизиться к Истине, за безграничную поддержку и помощь в этом.
Я необычайно признателен Раву Бен-Циону Зильберу и раву Ашеру Кушниру – за их ценные советы и рекомендации.
Выражаю также глубокую признательность Йосефу Адару и Ларисе Конрад за финансовую поддержку издания книги. Есть ещё один щедрый еврей, принявший участие в этом. Он просил не упоминать его имени. Выражаю ему мою сердечную благодарность.
Из глубины души я благодарю мою дорогую маму – за постоянную поддержку.
Особенная благодарность моей жене – за преданную помощь и важные советы по выпуску книги.
Хочу также выразить благодарность Юле Шлейфман, Рахель Шифман, Гади Поллаку, Моше-Хаиму Кацу и Хаве Конрад – за их участие в издании книги, которое было важным для меня.
Не могу не упомянуть двух добросердечных и отзывчивых евреев, которые просили не называть их имён. Существование проекта "Вопросы раввину" стало возможным во многом благодаря их щедрой помощи. Из глубины души я признателен им за это.
Как зовут Б-га?
Как зовут Б-га в иудаизме?
Павел
Э
тот вопрос уже задал Моше – самому Всевышнему
(Шмот 3, 13): "И сказал Моше Б-гу: вот, я приду к сынам Израиля и скажу им:"Б-г отцов ваших послал меня к вам". А скажут мне они: "Как Ему имя?" Что сказать мне им?". На это Всевышний ему ответил (стих 14): "…Я Сущий, Который пребудет. И сказал: так скажи сынам Израиля: Вечносущий послал меня к вам".
Объясняет мидраш (Шмот Рабба 3): "Сказал рабби Аба барМемель: Сказал Всевышний Моше: "Моё Имя ты хочешь узнать? По деяниям Моим называюсь Я. Иногда называюсь Б-гом Всемогущим (Кель Шакай), иногда Господом Воинств (а-Шем Цваот), иногда Б-гом (Элоким), иногда Йуд-Кей-Вав-Кей (а-Шем, четырёхбуквенное непроизносимое Имя Всевышнего)1. Когда сужу Свои творения, Я называюсь Б-г, когда иду войной против преступающих, называюсь Господом Воинств, а когда взыскиваю за грехи человека, называюсь Б-гом Всемогущим. А когда милую Мой мир, Я называюсь Адой-ной. Поэтому и ответил Господь Моше: "Я Сущий, Который пребудет (т.е., Я буду Таким, Каким буду в то время)" —"по деяниям Моим называюсь Я"".
Из этого мидраша следует, что у Всевышнего нет "самоназвания", все Его Имена описывают не Его, а Его деяния, которые открываются нам.
Почему у Всевышнего нет "Собственного" имени? Потому что имя – это определение, выражение сущности (см. "Почему Всевышний не дал Сам имена животным?"2), а сущность Б-га мы понять не можем, тем более не можем её определить. Сказал пророк Элиягу в молитве (Тикунэй Зоар 17, 1): "Владыка миров… Ты Высший над всеми высшими, Непостижимый из всех непостижимых, мысль не способна постичь Тебя". Поэтому Всевышний сказал, что Его называют по Его деяниям, т.е. все Его Имена отражают лишь то, как Он открывается нам.
Одно имя Всевышнего всё-таки получило в священных книгах название Шем а-Эцем – "Собственное" Имя, несмотря на то, что, конечно же, и это Имя не говорит о сущности Всевышнего (ведь её невозможно определить, как упоминалось выше). Это четырёхбуквенное Имя Йуд-Кей-Вав-Кей.
Виленский Гаон говорит: это Имя указывает на то, что Всевышний существует вечно и не меняется3. Оно указывает на основополагающее различие между Ним и всем сотворённым: все творения существуют лишь потому, что такова была Его воля, сам же Он не зависит ни от кого и существует вечно. Возможно, именно потому это Имя называется "Собственным" Именем.
Из уважения к этому Имени мы не произносим его так, как оно написано – Йуд-Кей-Вав-Кей; мы произносим Адой-ной (Господь). То, что так следует поступать, выводят из продолжения ответа Всевышнего Моше (стих 15): "И сказал ещё Б-г (Йуд-Кей-Вав-Кей) Моше: так скажи сынам Израиля: Господь, Б-г отцов ваших, Б-г Авраама, Б-г Ицхака и Б-г Яакова послал меня к вам. Это память обо Мне из рода в род". Стих отделяет Имя Всевышнего от памяти (упоминания) о Нём, т.е. от того, как мы читаем (упоминаем) это Имя. Талмуд (Псахим 50а) толкует этот стих так: "Сказал Всевышний: не так, как пишется Моё Имя, оно читается. Пишется оно Йуд-Кей-Вав-Кей, а читается Адой-ной". Виленский Гаон так объясняет это в своём комментарии к книге Эстер (1, 4): "Потому что имя Йуд-Кей-Вав-Кей указывает на сущность Всевышнего, благословен Он, а имя Адой-ной указывает на Его царство, на то, что Он – Царь над всем миром. Поэтому Йуд-КейВав-Кей читают как Адой-ной, имя, говорящее о царстве, – ведь не принято называть царя по имени, а принято – по названию царства".