Следом вскочил, побежал сумасбродно, вихрем, да так отчаянно, что и не описать. Топот его сапожищ сделался непрестанен, как грохот града по крыше, а ветер от его бега пригибал деревья к земле. Звери, что паслись вдоль тропы, падали замертво от сотрясения, а пар, что валил из носа Фетюка, разносил птиц в клочки, и охапки туч валились с неба на землю.
Вновь нагнал он Кайла, тот бежал головой книзу, сверкая пятками.
— Коли не соберешься бежать ты, сокровище, — сказал Фетюк, — не видать награды тебе.
И с этим завел он себя и взорвал в слепящий глаза, беспрестанный крутеж и неразбериху сапог, и остался Кайл позади в мгновение ока.
— Буду бежать, пока не лопну, — запричитал Кайл, сгустил в ногах весь свой пыл и отчаяние и загудел, зажужжал, словно навозная муха в окне.
За пять миль до Бен-Эдаря Фетюк остановился, ибо опять наткнулся на ежевику.
Ел ее, пока не превратился в мехи с соком, и, когда услыхал гудение и жужжание Кайла Железного, загоревал, что опять не получится доесть свою долю. Снял он плащ, набил его доверху ежевикой, закинул тюк на плечо и ринулся мощно и прытко к Бен-Эдарю.
Глава шестая
Трудно было б поведать об ужасе у Фюна в груди и в сердцах у фениев, пока ждали они исхода забега.
Рассуждали без умолку, и в некий миг того дня кто-то упрекнул Фюна, что не привел тот Кэльте, сына Ронана, как договорились.
— Никто не бегает лучше Кэльте, — заявил один.
— Нет ему равных, — сказал второй.
— Легче перышка.
— Быстр, как олень.
— Напорист, как бык.
— Ноги волка.
— Вот кто бежит-то!
Все это сказали Фюну, и Фюн сказал это все себе самому.
С каждой истекшей минутой капля свинца падала во всякое сердце, и жало отчаяния проникало во всякий ум.
— Иди, — сказал Фюн человеку с глазами ястреба, — иди на вершину холма и смотри, как приближаются бегуны.
Послал он шустрых попутчиков с ним, чтоб бегали туда-сюда и поставляли вести без всякой заминки.
Гонцы поминутно сновали мимо его навеса и выкликали: «ничего», «ничего», «ничего», — на миг замерев и устремляясь прочь.
Слова «ничего, ничего, ничего» начали усыплять умы всех, кто там был.
— Чего можно ждать от Фетюка? — спросил один воин сурово.
— Ничего, — крикнул гонец, замерев и помчав.
— Чурбан! — рявкнул воин.
— Хряк! — сказал другой.
— Плоскостопый.
— Задышливый.
— Пузатый.
— Ленивый.
— Свинья!
— Ты думал, Фюн, что кит может плавать посуху? Или чего, по-твоему, в силах достичь такая туша?
— Ничего, — крикнул гонец на бегу.
Ярость уже грызла Фюну душу, и красный морок плясал и мерцал у него перед взором. Руки затряслись, и нахлынула страсть — вцепиться воинам в глотки, трепать, да терзать, да бесноваться средь них, как бешеный пес средь овец.
Глянул на одного, но при этом словно разом на всех.
— Умолкните! — рыкнул он. — Пусть все замолчат, как мертвецы.
И подался вперед, видя всего и ничего не видя, раскрыв рот, и такая свирепость и лютость исходила от мрачного лика его, что все воины содрогнулись, словно от холода смерти, и замолчали.
Встал Фюн и вышел прочь из шатра.
— Куда ты, о Фюн? — спросил один воин.
— На вершину холма, — сказал Фюн и отправился прочь.
Они двинулись следом, шепчась меж собой, не поднимая взглядов, пока не взобрались.
Глава седьмая
— Что ты видишь? — спросил Фюн у дозорного.
— Ничего, — ответил тот.
— Глянь еще раз, — приказал Фюн.
Человек с ястребиным глазом вскинул лицо, тощее, острое, словно вырезанное из ветра, и уставился вдаль с несокрушимой пристальностью.
— Что ты видишь? — спросил Фюн.
— Ничего, — ответил дозорный.
— Я сам погляжу, — сказал Фюн и подал чело вперед, в сумрачную даль.
Дозорный стоял рядом, обратив туда же тугое лицо и немигающие глаза без век.
— Что ты видишь, о Фюн? — спросил он.
— Ничего, — ответил Фюн и вновь вскинул угрюмый измученный лоб.
Казалось, дозорный вперяется всем лицом, о да, — и руками; но Фюн созерцал многодумно, что там вдали, лоб в морщинах и бороздах.
Вновь глянули.
— Что тебе видно? — спросил Фюн.
— Ничего, — ответил дозорный.
— Не знаю, вижу ли или домысливаю, но что-то движется, — сказал Фюн. — Там топот, — добавил.
Дозорный тут обратился в зрение, стал словно камень — сплошь мощный выпад вперед и прочесывание пространства. Заговорил наконец.
— Там пыль, — сказал он.
Тут и воины стали смотреть, жадно силясь заметить, пока глаза их не налились синей тьмой и не смогли они больше видеть и то, что было рядом.
— Я, — вскричал Конан победно, — я вижу пыль!
— И я! — воскликнул другой.
— И я!
— Вижу человека, — сказал ястребиный глаз.
И вновь все уставились, пока их глаза не заволокло слезами и не заморгали они, не начали видеть, как деревья встают и садятся, а равнины колышутся, вертятся в полоумном вихре мира.
— Там человек, — взревел Конан.
— И впрямь человек, — вскричал кто-то.
— На закорках несет человека, — сказал дозорный. — Это Кайл Железный несет Фетюка у себя на спине, — простонал он.
— Ну и свинья! — процедил один.
— Дрянь! — всхлипнул другой.
— Слабосердый.
— Толстомясый.
— Развалюха.
— Тупица.
— Хряк! — вскричал воин.
И от злости забил кулаками по дереву.
Но ястреб-дозорный наблюдал, пока глаза у него не сузились и не сделались словно булавочные головки, и перестал он быть человеком и сделался зрением.
— Погодите, — выдохнул он, — погодите, я пригляжусь еще на пядь.
И все ждали, больше не всматриваясь в ту едва различимую точку вдали, но не отрывая взглядов от глаз дозорного, будто могли проникнуть в них и посмотреть ими.
— Это Фетюк, — проговорил он, — что-то несет на плече, а за ним еще пыль.
— Уверен? — спросил Фюн дрожавшим, гремучим и трепетавшим, как гроза, голосом.
— Это Фетюк, — сказал дозорный, — а пыль позади него — Кайл Железный, пытается его нагнать.
Тут фении взревели восторгом, и всяк обнял соседа и расцеловал в обе щеки; взялись за руки вокруг Фюна и пустились плясать хороводом, ревя от смеха и облегчения, в исступлении, какое приходит на смену мерзкому страху, на то место, откуда костлявая пасть его убралась.
Глава восьмая
Фетюк Блеклый Плащ, топоча, кувырком и кубарем, вкатился к ним в лагерь, и его окружили толпы, что обожали его и в слезах воспевали.
— Крупы! — выл Фетюк. — Крупы — ради нежности звезд!
Выл он: «Крупы! Крупы!» — пока все не притихли. Фюн обратился к нему.
— Какой же крупы тебе, родное сердце?
— Какая полезет мне в рот, — ответил Фетюк, — для всех уголков, щелок и неисповедимых глубин моего брюха. Крупы, крупы! — плакал он.
Крупу принесли.
Фетюк сбросил на землю плащ, распустил его осторожно и явил всем запас ежевики, раздавленной, мятой, размазанной, простецкой, отвратной.
— Крупы! — простонал он. — Крупы!
Дали Фетюку крупу.
— Как бежалось тебе, мое сердце? — спросил Фюн.
— Погоди, погоди, — возопил Фетюк. — Помираю, желаю крупы — и ежевики.
В середку той мешанины из ягод высыпал он бочку крупы, смешал их и так, и эдак, по кругу, пока не добралась до плеч ему бело-черная, красно-бурая хлябь. Дальше взялся он грести лапами, да запихивать, да проталкивать эту смесь себе в рот, а между глотками вздыхал с удовольствием, и с каждым глотком отрыгивал жидко.
Но пока Фюн и фении глазели, как безумные, на Фетюка, послышался гул, словно витал над ними шершень, или королева ос, или бешеный крутокрылый грифон, и, глянув, увидели они Кайла Железного, тот мчал к ним в страшной длине и прыти ног. В руке держал меч, и ничего на лице его не было, кроме багрянца и ярости.
Страх пал, как ночь, на фианна, и замерли все на слабых коленях, свесив руки, ожидая погибели. Но Фетюк сгреб горсть своей жидкой похлебки и метнул ее в Кайла с такою силой, что снесло тому голову, и заскакала она по земле. Поднял Фетюк ту голову и швырнул на тело с таким прицелом и мощью, что шея на тулове и шея под головой слиплись вместе, голова встала обратно, как ни в чем не бывало, можно сказать, но плохо дело: не на ту сторону. Фетюк тут и отмутузил его хорошенько.