Я и Лиса оказались в классе, где совместно обучались девочки и мальчики. Для нас это не было новым, ведь в Мельбурне я училась в приходской школе со смешанного состава. Лалиса тоже выглядела уверенно. Джи Су отвели к группе кореянок, над которыми был поднят плакатик «Языковые курсы».
Господин Марко стал рядом с нами. Чуть поодаль стояли, какие-то неправильные на вид, корейцы, ну, или китайцы. Это я так подумала. Но оказалось, что это дети из какого-то неизвестного мне Узбекистана и России. Настоящих корейцев среди них было только пятеро. Но вот имена у них были странные – Игорь Пак, Виктория Ли, Екатерина Чон, Джина Пак, Ник Хан. Только потом я узнала, что у этих ребят есть и корейские имена.
К нам подошла учительница, которая представилась Джессикой Петерс. Она поговорила с господином Марко, и он нам сказал, что мы определены в единственный класс, где есть азиаты, в частности, корейцы, такие же бананы, как и я. Тайцев в классе не было, что очень огорчило Лису. Обучение шло на английском языке по той программе, которая была и в школе Лисы в Таиланде, и у меня в Мельбурне.
Все странные корейцы оказались в нашем классе. Было ещё три британца. Но они всегда держались особняком, хотя ни с кем не конфликтовали. В этом классе с нами училась американка корейского происхождения Луиза Си, был один француз, Жак, и два австралийца. Кроме этого было две китаянки и две девчонки с Филиппин. Их родители переехали в Корею, кто по работе, а кто насовсем.
Аппа Лалисы пошёл вместе с нами, он хотел посмотреть на класс. Ну, помещение оказалось обычным – вдоль стенки стоят шкафчики, где мы будем прятать свои вещи и учебники с тетрадями, а внутри комнаты стояли столики на одного человека. Я и Лалиса говорили на корейском языке, по-английски будем отвечать учителям. Когда все дети заняли понравившиеся столики, нам классная руководительница раздала ключи от шкафчиков. Пока, до начала первого урока было ещё десять минут. Я и Лалиса заложили свои вещи и закрыли свои шкафчики.
- Онни, а тут ничего! – Лиса стала так меня называть, потому что я старше неё на месяц и несколько дней. ***
*** В группе «Блэкпинк» позицию макнэ (младший мембер) занимает Лалиса Манобан. Самая старшая – Ким Джи Су, за ней по старшинству идут Ким Дженни, а потом Пак Розэ.
Напротив нас стояли две бананы из Узбекистана или России. Я не поняла, они что-то говорили, всё время оглядываясь на нас, очевидно, обсуждали наш внешний вид. Мы не понимали ни слова, так как язык был нам незнаком…-
Первое августа 2011 года. Школа Ёнсан. (Из воспоминаний Виктории Ли).
Я стояла с Катей и смотрела на двух девчонок, про которых нам по секрету шепнули, что это местные кореянки. Катя и я жили до переезда в Корею в Томске, ходили в одну школу, но разные классы. Особо я с ней тогда не дружила, но теперь всё изменилось. Увидев друг друга во время местной линейки, решили держаться вместе. Были ещё несколько русскоговорящих корейцев. Но они были из Узбекистана, и пока держались немного отстранёно.
Нас заинтересовали лица этих двух аборигенов женского пола, не очень похожие на наши корейские фэйсы. Правда, по сравнению с аборигенами, которые нам встречались в Сеуле, внешность у нас получше, и пластические операции мы делать не собираемся.
Виктория Ли.
Екатерина Чон.
- Вика. Вон на ту, светлую посмотри! Она на кореянку совсем не похожа!
- Точно! и глаза у неё больше, и белее она, да и вид, совсем не корейский.
- Может, нас обманули?
- Не знаю.
- И вторая какая-то странная. Рыжая. Наверное, покрасила волосы перед школой! Но вод нижняя часть челюсти у неё какая-то не такая. Наверное. она тоже не кореянка.
- Подожди! Замолкни на пять секунд! Странно, но говорят они сейчас по-корейски! Может это бананы?
- Скорее всего! Давай посмотрим таблички на их столиках.
- Давай!
Мы поискали глазами места, которые занимали эти две таинственные школьницы, и прочли их имена и фамилии. Слава богу, что тут всё преподавание ведётся на английском языке, и таблички с именами и фамилиями тоже были написаны на языке туманного Альбиона, который мы знаем! Что поделать, корейский Хангыль мы ещё не выучили!
- Так, у первой написано «Park Rose». Эта, хотя бы по фамилии кореянка. А вот откуда вторая? Странная надпись – «Lalisa Manoban».
- Может, подойдём, и у них спросим?
- Хочешь, чтобы они снисходительно улыбались, слушая наш корявый корейский? Вон они, как чешут!
- И всё же, откуда может быть эта Лалиса? Я слышала, что есть имя Лали, но Лалиса? Хотя, что-то похожее есть. Но где такие имена дают? На арабку или индуску она не похожа…
Мы не заметили, переговариваясь по-русски, что за нашим разговор внимательно следит высокий европеец. Поэтому, для нас, как гром среди ясного неба прозвучали его слова, сказанные без всякого акцента на том языке, о котором мы думали, что его тут кроме нас мало кто знает:
- Ну, что красавицы, никак не можете угадать, откуда ваши новые одноклассницы?
Мы обе покраснели, но Катя всегда была намного смелее меня, поэтому она вступила в разговор с незнакомцем:
- Извините, а вы собственно, кто?
- Я? Папа вон той девчонки, которая Манобан!
Мы недоверчиво посмотрели на него, а затем на ту девочку, о которой он сказал, что она его дочь. Сходства никакого! Катя уже открыла рот, чтобы возмутиться явным обманом, но тут эта Лалиса, с интересом смотрящая в нашу сторону вместе с подругой, спросила на корейском у мужчины:
- Аппа, о чём ты говоришь с этими девочками? Ты знаешь их язык?
- Да, Лиса, знаю. Они интересуются, откуда ты взялась, такая красивая!
Девушка улыбнулась, и стала ещё красивее, а потом сказала:
- Они наверное никогда на слышали про Таиланд…
- Слышали, просто никогда не видали таек. – Обиженно ответила Катя по-корейски. Но тут звучит сигнал начала урока. Отец Лалисы выходит из класса, а школьники занимают свои столики...
Вечер первого августа 2011 года. Общежитие лэйбла. Комната Лисы и Розэ.
Уже после уроков в школе и танцевально-песенного марафона под руководством стаффов, Розэ спросила Лалису, когда они вернулись к себе в комнату:
- Макнэ, а ты не знала, что твой аппа владеет столькими языками?
- Нет, онни! Он ведь дома, в Таиланде, говорил только по-английски! Но как мы переехали в Сеул, он внезапно заговорил и на тайском, и на корейском языках! А то, что он знает такой трудный русский язык, я и понятия не имела, пока он не стал разговаривать с этими бананами.
- Хи, хи, он у тебя наверное, как этот, Джеймс Бонд!
- Какой ещё Бонд?
- Британский шпион. агент 007, из дорамы! Ты что, не видала этот фильм?
Лалиса отрицательно машет головой.
- Тёмная тайка из дремучих джунглей! – Дразнит её Розэ.
- Сама ты абориген из Австралии! Покажи, куда ты спрятала свой бумеранг! – Лалиса набрасывается на кореянку, они начинают дурачиться, но тут в дверь их комнаты кто-то стучится. Манобан подскакивает первой, и открывает дверь.
- А, онни, проходи! – В комнату заходит Джи Су. Она удивлённо смотрит на обеих макнэ.
- А чего вы такие лохматые? – Интересуется Ким.
- Спорили, сколько языков знает аппа Лисы! – Радостно сообщает ей Розэ.
- Ну, и сколько?
- Наверное, четыре или пять… - Неуверенно говорит Лиса.
- Уже столько? – Удивляется Джи Су. - Ты говорила месяц назад только о трёх языках! А как вы узнали?
- Да, перед уроками на нас стали пялиться две бананы из России, они никак не могли определить, откуда Лалиса родом. Говорили на русском языке, думали, что их никто не понимает. Но оказывается, аджосси Марко очень хорошо знает их язык!