— Спасибо, но обойдусь без него. Уж лучше продолжу быть наивной, но с насыщенной и взлетами, и падениями жизнью. С друзьями, семьей и просто знакомыми, которые могут как порадовать, так и огорчить. Доверяться кому-то, надеяться, мечтать, сопереживать, любить… Эрик, это не страшно. Страшнее отгораживаться от всего и ничего не чувствовать.
И прежде, чем я успеваю что-то возразить, скрывается в коридоре. Оставляя меня с каким-то неприятным осадком внутри после сказанных ею слов.
«Зара»
— Желаете прохладительных напитков?
Я отрываюсь от русско-турецкого словаря и смотрю на подошедшую стюардессу. Ну что сказать, первый класс полета совершенно отличается от эконома. Здесь нет орущих детей, которые пинают твое кресло ногами. Нет надоедливых соседей, которые либо бесконечно болтают о всякой ерунде, либо достают тормозок и начинают причавкивая его поедать. Либо все вместе взятое, причем тыча колбасой с чесноком в твое лицо. При том искренне не понимая, почему ты отказываешься разделить такую шикарную трапезу. А еще неподалеку обязательно летит бабуля божий одуваничик, которая вечно чем-то недовольна. Начиная от цен на ЖКХ и заканчивая соседкой, которая не хочет поливать цветы на клумбе под окном у соседнего подъезда. Ну и, конечно же, не забываем о храпе, который доносится попеременно из разных частей салона. Будто у храпунов есть негласный кодекс, по которому храп не должен быть прекращен ни на минут полета. Типа захрапел сам — передай другому.
Странно ведь как получается. Самолет один, а ощущения такие, будто шторки разделяют его на разные царства. И только оказавшись в первом классе, я явно ощутила эту разницу. Помимо того, что здесь кресла мягче и удобней, чем кровать в моей однушке — студии. Так тут даже пахнет чем-то другим. Сначала думаешь, что это смесь элитных духов, которыми тут облит чуть ли не каждый второй человек. Но потом понимаешь, что так пахнет ни что иное, как деньги, роскошь и вседозволенность. Вот поэтому весь персонал буквально стелется перед тобой, пытаясь угодить любой прихоти. В рамках дозволенного, конечно же. И от этого как-то не по себе, так что я отрицательно качаю головой.
— А вы? — стюардесса заискивающе улыбается моему соседу и как бы невзначай наклоняется еще ниже, чем положено.
— Черный кофе, — Эрик даже не удостаивает ее своим вниманием, будучи полностью погруженным в изучение бумаг.
Улыбка стюардессы меркнет, но она достаточно быстро берет себя в руки. Через минуту на столике возле Громова красуется изящная фарфоровая чашка и стакан воды без газа. Я молча подаю ему лекарство, которое выписал врач и снова возвращаюсь к изучению словаря. Наше общение так и не вернулось в нормальное русло. Эрик не разговаривал со мной с момента состыковки в холле аэропорта. Как и весь полет. Не знаю, может рассердился, что я умудрилась купить билет в первом классе? Да еще и рядом с ним, а не где-то там через два ряда. Но я так подприкинула и решила, что в кои-то веки, холоп в моем лице вполне может позволить на такую наглость. Иначе как бы мне контролировать прием лекарств, без которых бы его фиг отпустили из больницы? В темечко таблетки бросать? Или кричать на весь салон «Громов, доставай пилюли и выбирай красную, твоя Матрица тебя уже ожидает»?
Так что, вот, мы оба молчали. И оба были этим молчанием довольны. Я даже немного опешила, когда он соизволил ко мне обратиться. Думала, что послышалось. А, нет, указывает на словарь в моих руках. И смотрит на меня, словно на недалекую.
— Лебедева, в эру цифровых технологий, как минимум странно, что ты предпочла выбрать такой способ изучения языка.
— И что же вас смутило, Эрик Александрович? — вкладываю закладку и закрываю книжку.
— Есть программы на телефоне, переводчики онлайн, даже по фото можно перевести надписи. Так же будет быстрее.
— А я вот захотела по старинке. Мне так больше нравится. — Безо всяких эмоций, даже немного вяло огрызаюсь.
Нет, мне правда начинает все это надоедать. Все вот эти нотации и советы от сноба — босса моим мозгом никак не хотят восприниматься. И наши пререкания тоже, кстати, не приносят никакого морального удовольствия.
— Принимающая сторона вошла в наше положение и разместила тебя в отдельном номере, правда, он немного проще, — на удивление, Эрик, не только не спорит со мной. А даже выглядит немного обеспокоенным. — Но я в том отеле не раз останавливался, так что условия там очень хорошие.
— Главное, чтобы кровать была удобная, — ловлю его удивленный взгляд, — что? У меня ведь будет свободное время, не так ли? Так вот я не планирую проводить его сидя в отеле. Я хочу, чтобы эти четыре дня прошли интересно. Так что номер нужен мне будет только для ночевки. Поэтому мне все равно будет ли там скрученный лебедь из полотенец или засыпан ли унитаз лепестками роз.
— Хм, — следует «емкий» ответ от Эрика и на этом все.
Остаток полета мы снова провели в молчании, окунувшись каждый в свои дела.
Глава 13. Зара
Я была обескуражена тем, как нас встретила турецкая сторона. Все было очень доброжелательно, деликатно и профессионально. Эрика тут же взял в оборот один из представителей. А я оказалась в окружении такой же помощницы, которая очень хорошо разговаривала и понимала по-русски. Как оказалось потом, Ирэн давно эмигрировала в Турцию и любезно рассказывала обо всем необходимом, когда проводила в мой номер.
— Зара, вы в первый раз здесь?
— Да, — киваю, — давно мечтала побывать и вот, все удалось. Пусть даже и по работе.
— О, за это можете не переживать. Работа не помешает вам насладиться здешними прекрасными видами. На самом деле, в Турции в огромных корпорациях и фирмах высокие должности в основном занимают мужчины. Женщины могут быть руководителями каких-то внутренних отделов, но не более. Так что мы здесь больше, как вспомогательный элемент. Нам главное организовать им рабочий процесс и, в принципе, мы свободны.
— Неужели мы даже во время переговоров им не понадобимся?
— Если все будет подготовлено так, как надо, то нет. Поверьте мне, переговоры могут длиться не один час с обязательным перерывом на чай или кофе. Но этим уже занимаются другие служащие и ваше присутствие там не обязательно. Если только ваш босс этого не затребует. — С этими словами Ирэн достает планшет. — Держите, здесь вся необходимая информация по работе. Не беспокойтесь, мы над всем будем работать вместе, я вас одну не оставлю. Просто выполняйте свою часть работы, а я свою и у нас все получится. Далее идет список мероприятий. Красным помечены те, которые должен посетить ваш директор. И это обязательно, потому что турки сами по себе очень гостеприимны и если вы откажите им, то это будет воспринято как неуважение. Зеленым светятся те, куда вы можете пойти вместе. Отдельным файлом я сохранила телефоны всех, кто может вам понадобиться. Но имейте в виду, что по рабочим моментам лучше звонить именно в рабочее время. Здесь четко разграничивают отдых и работу. Зара, вам плохо? Вы очень сильно побледнели. Это из-за перелета? Может быть, вам попросить воды?
— Нет, — цепляюсь за планшет, как утопающий за соломинку, — дело в другом. Стыдно признать, но турецкий я начала изучать часа четыре тому назад.
— О, милочка, — Ирэн звонко смеется, — не стоит так переживать. Здесь полно русскоговорящих людей. Да и английский тоже понимают. Все-таки Турция является курортной страной и языковой барьер здесь крайне редкое явление. Если что, вас смогут понять даже если вы будете объясняться на пальцах.
— Это немного успокаивает. — Выдыхаю. — Что я еще должна знать?
— Ну, девушка вы интересная, молодая, — она осматривает меня с головы до ног, — готовьтесь к комплиментам. Но лучше не воспринимайте все в серьез, так как здешние мужчины имеют горячий нрав. Одной лучше не путешествовать, лучше наберите меня и пройдемся вместе по магазинам или по экскурсиям. И не заводите будильников. Здесь не спешат даже на деловые встречи.